Paroles et traduction Alice - Principessa (Remastered)
Principessa (Remastered)
Princess (Remastered)
Non
la
reggo
più
I
can't
stand
it
anymore
Mi
controllo
ancora
e
sto
I'm
still
controlling
myself
and
Per
i
fatti
miei
For
my
own
sake
Con
gli
occhiali
in
mano
scendo
giù
With
my
glasses
in
hand,
I
walk
down
Verso
il
porto
contro
vento.
To
the
port
against
the
wind.
E
mi
nascondo
nei
capelli
che
ho
And
I
hide
in
the
hair
that
I
have
Su
panchine
bianche
mi
On
white
benches
I
Mi
compiango
anche
un
po'.
I
pity
myself
a
little
too.
Ti
chiamano
"Principessa"
– "Principessa"
They
call
you
"Princess"
- "Princess"
Avvolta
di
seta
ti
confondi
a
noi
Wrapped
in
silk,
you
blend
in
with
us
In
piedi
sul
porto
guardi
"Principessa".
Standing
on
the
port,
you
watch
"Princess".
Mi
guardi
negli
occhi
chiara
"Principessa".
You
look
into
my
eyes
clearly,
"Princess".
Mi
prendi
le
mani
stanca
"Principessa".
You
take
my
hands
tiredly,
"Princess".
Mi
sciogli
le
dita
sola
"Principessa".
You
untie
my
fingers
alone,
"Princess".
E
scalini
si
accavallano
a
me
And
steps
overlap
with
me
Rannicchiata
escluderò
Curled
up,
I'll
exclude
Poligamici
show.
Polygamous
shows.
Un
signore
mi
offre
viole
A
gentleman
offers
me
violets
E
mi
vuole
toccare,
il
mio
vestito
lo
attrae
And
he
wants
to
touch
me,
my
dress
attracts
him
L'aria
punge
The
air
is
cold
L'acqua
è
immobile
The
water
is
still
Prospettive
lineari
al
sole
mi
seguono.
Linear
perspectives
in
the
sun
follow
me.
Ti
chiamano
"Principessa"
– "Principessa"
They
call
you
"Princess"
- "Princess"
Avvolta
di
seta
ti
confondi
a
noi
Wrapped
in
silk,
you
blend
in
with
us
In
piedi
sul
porto
guardi
"Principessa".
Standing
on
the
port,
you
watch
"Princess".
Mi
guardi
negli
occhi
chiara
"Principessa".
You
look
into
my
eyes
clearly,
"Princess".
Mi
prendi
le
mani
stanca
"Principessa".
You
take
my
hands
tiredly,
"Princess".
Mi
sciogli
le
dita
sola
"Principessa".
You
untie
my
fingers
alone,
"Princess".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.