Alicia Moffet - Strangers - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alicia Moffet - Strangers




Strangers
Незнакомцы
You've been on my mind
Ты не выходишь у меня из головы.
Maybe it's time to say it face to face
Может быть, пришло время сказать это лично.
A year went by
Прошел год.
So many things changed but you
Так много всего изменилось, но ты...
You feel the same to me
Ты вызываешь во мне те же чувства.
I thought you'd be there beside me
Я думала, ты будешь рядом со мной.
I thought you'd meet her when I did, oh-oh
Я думала, ты познакомишься с ней, когда я это сделаю, о-о.
Now I'm just trying to figure out
Теперь я просто пытаюсь понять,
Is it good as it is?
Хорошо ли так, как есть?
But where were you when I was bleeding?
Но где ты был, когда мне было больно?
Why'd you leave right when I needed you?
Почему ты ушел именно тогда, когда я нуждалась в тебе?
Do you even know how it feels
Ты вообще знаешь, каково это -
To have to heal on your own?
Исцеляться в одиночку?
Yeah, maybe I should've known
Да, возможно, мне следовало знать,
That we're better off as strangers
Что нам лучше оставаться незнакомцами.
Better off as strangers
Лучше оставаться незнакомцами.
It still feels weird
Все еще так странно.
I can't just call you up and tell you how we've been
Я не могу просто позвонить тебе и рассказать, как у нас дела.
I had a feeling you'd let go
У меня было предчувствие, что ты отпустишь меня,
When something better would come along
Когда появится кто-то лучше.
And look at where we are now
И посмотри, где мы сейчас.
Now I'm just trying to figure out (I just wanna figure out)
Теперь я просто пытаюсь понять просто хочу понять),
Is it good as it is?
Хорошо ли так, как есть?
Is it better as it is?
Лучше ли так, как есть?
But where were you when I was bleeding?
Но где ты был, когда мне было больно?
Why'd you leave right when I needed you?
Почему ты ушел именно тогда, когда я нуждалась в тебе?
Do you even know how it feels
Ты вообще знаешь, каково это -
To have to heal on your own?
Исцеляться в одиночку?
Yeah, maybe I should've known
Да, возможно, мне следовало знать,
That we're better off as strangers (better off as strangers)
Что нам лучше оставаться незнакомцами (лучше оставаться незнакомцами).
Better off as strangers (better off as strangers)
Лучше оставаться незнакомцами (лучше оставаться незнакомцами).
Better off as strangers
Лучше оставаться незнакомцами.
But where were you when I was bleeding?
Но где ты был, когда мне было больно?
Why'd you leave right when I needed you?
Почему ты ушел именно тогда, когда я нуждалась в тебе?
Do you even know how it feels
Ты вообще знаешь, каково это -
To have to heal on your own?
Исцеляться в одиночку?
Yeah, maybe I should've known
Да, возможно, мне следовало знать.
But where were you when I was bleeding?
Но где ты был, когда мне было больно?
Why'd you leave right when I needed you?
Почему ты ушел именно тогда, когда я нуждалась в тебе?
Do you even know how it feels
Ты вообще знаешь, каково это -
To have to heal on your own?
Исцеляться в одиночку?
Yeah, maybe I should've known
Да, возможно, мне следовало знать,
That we're better off as strangers
Что нам лучше оставаться незнакомцами.





Writer(s): Alicia Moffet, Connor Seidel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.