Alicia Moffet - Strangers - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alicia Moffet - Strangers




You've been on my mind
Ты не выходишь у меня из головы.
Maybe it's time to say it face to face
Может быть, пришло время сказать это с глазу на глаз.
A year went by
Прошел год.
So many things changed but you
Так много всего изменилось, но ты ...
You feel the same to me
Ты чувствуешь то же самое ко мне.
I thought you'd be there beside me
Я думала, ты будешь рядом со мной.
I thought you'd meet her when I did, oh-oh
Я думал, ты встретишь ее, когда я это сделаю, о-о
Now I'm just trying to figure out
Сейчас я просто пытаюсь понять.
Is it good as it is?
Хорошо ли все так, как есть?
But where were you when I was bleeding?
Но где ты была, когда я истекал кровью?
Why'd you leave right when I needed you?
Почему ты ушла именно тогда, когда я нуждался в тебе?
Do you even know how it feels
Ты хоть знаешь, каково это?
To have to heal on your own?
Чтобы исцелиться самому?
Yeah, maybe I should've known
Да, наверное, мне следовало догадаться.
That we're better off as strangers
Что нам лучше быть чужими.
Better off as strangers
Лучше быть незнакомцами.
It still feels weird
Это все еще кажется странным
I can't just call you up and tell you how we've been
Я не могу просто позвонить тебе и рассказать, как у нас все было.
I had a feeling you'd let go
У меня было чувство, что ты отпустишь
When something better would come along
Меня, когда придет что-то лучшее.
And look at where we are now
И посмотри, где мы сейчас.
Now I'm just trying to figure out (I just wanna figure out)
Теперь я просто пытаюсь понять просто хочу понять).
Is it good as it is?
Хорошо ли все так, как есть?
Is it better as it is?
Лучше ли так, как есть?
But where were you when I was bleeding?
Но где ты была, когда я истекал кровью?
Why'd you leave right when I needed you?
Почему ты ушла именно тогда, когда я нуждался в тебе?
Do you even know how it feels
Ты хоть знаешь, каково это?
To have to heal on your own?
Чтобы исцелиться самому?
Yeah, maybe I should've known
Да, наверное, мне следовало догадаться.
That we're better off as strangers (better off as strangers)
Что нам лучше быть чужими (лучше быть чужими).
Better off as strangers (better off as strangers)
Лучше быть незнакомцами (лучше быть незнакомцами).
Better off as strangers
Лучше быть незнакомцами.
But where were you when I was bleeding?
Но где ты была, когда я истекал кровью?
Why'd you leave right when I needed you?
Почему ты ушла именно тогда, когда я нуждался в тебе?
Do you even know how it feels
Ты хоть знаешь, каково это?
To have to heal on your own?
Чтобы исцелиться самому?
Yeah, maybe I should've known
Да, наверное, мне следовало догадаться.
But where were you when I was bleeding?
Но где ты была, когда я истекал кровью?
Why'd you leave right when I needed you?
Почему ты ушла именно тогда, когда я нуждался в тебе?
Do you even know how it feels
Ты хоть знаешь, каково это?
To have to heal on your own?
Чтобы исцелиться самому?
Yeah, maybe I should've known
Да, наверное, мне следовало догадаться.
That we're better off as strangers
Что нам лучше быть чужими.





Writer(s): Alicia Moffet, Connor Seidel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.