Paroles et traduction Alicia Villarreal - Añoche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anoche
decidí
ya
no
tenerte
conmigo
Прошлой
ночью
я
решила,
что
больше
не
хочу
тебя
с
собой
Y
me
pase
la
noche
piense
y
piense
И
провела
всю
ночь
в
раздумьях
Quizá
nunca
fui
de
brazo
fuerte
Возможно,
я
никогда
не
была
сильной
Y
el
amor
me
hizo
débil
pero
no
para
siempre.
И
любовь
сделала
меня
слабой,
но
не
навсегда.
Anoche
comprendí
que
es
hora
de
cambiar
mi
suerte
Прошлой
ночью
я
поняла,
что
пора
изменить
свою
судьбу
Y
no
me
va
a
importar
tener
que
seguir
de
frente
И
мне
будет
все
равно,
что
придется
идти
дальше
одной
Anoche
deje
de
ser
la
tonta,
deje
de
quererte,
Прошлой
ночью
я
перестала
быть
дурой,
перестала
любить
тебя,
Aprendi
que
lo
dificil...
era
tenerte.
Я
поняла,
что
самое
трудное...
было
быть
с
тобой.
(Anoche
me
di
cuenta
que
tus
amigos
te
odian
(Прошлой
ночью
я
поняла,
что
твои
друзья
ненавидят
тебя
Pero
eso
tu
no
lo
ves
porque
ellos
te
hacen
sentir
en
la
gloria
Но
ты
этого
не
видишь,
потому
что
они
заставляют
тебя
чувствовать
себя
на
вершине
блаженства
Esa
gloria
que
no
es
la
gloria
de
dios)
Того
блаженства,
которое
не
от
Бога)
Anoche
me
perdí
no
dejé
de
maldecirte
Прошлой
ночью
я
потерялась,
не
переставая
проклинать
тебя
Lloré
con
dolor
por
lo
que
me
hiciste
Я
плакала
от
боли
из-за
того,
что
ты
сделал
со
мной
Pero
perdono
a
todos,
me
hicieron
mil
favores
Но
я
прощаю
всех,
они
сделали
мне
тысячу
одолжений,
De
quitarme
el
peso
y
me
gané
millones.
Избавив
меня
от
этого
груза,
и
я
выиграла
миллионы.
Anoche
comprendi
que
es
hora
de
cambiar
mi
suerte
Прошлой
ночью
я
поняла,
что
пора
изменить
свою
судьбу
Y
no
me
va
a
importar
tener
que
seguir
de
frente
И
мне
будет
все
равно,
что
придется
идти
дальше
одной
Anoche
deje
de
ser
la
tonta,
deje
de
quererte,
Прошлой
ночью
я
перестала
быть
дурой,
перестала
любить
тебя,
Aprendi
que
lo
dificil...
era
tenerte.
Я
поняла,
что
самое
трудное...
было
быть
с
тобой.
Anoche
comprendi
que
es
hora
de
cambiar
mi
suerte
Прошлой
ночью
я
поняла,
что
пора
изменить
свою
судьбу
Y
no
me
va
a
importar
tener
que
seguir
de
frente
И
мне
будет
все
равно,
что
придется
идти
дальше
одной
Anoche
deje
de
ser
la
tonta,
deje
de
quererte,
Прошлой
ночью
я
перестала
быть
дурой,
перестала
любить
тебя,
Aprendi
que
lo
dificil...
era
tenerte.
Я
поняла,
что
самое
трудное...
было
быть
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Villarreal Alicia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.