Alicia Villarreal - Celosa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alicia Villarreal - Celosa




Celosa
Jealous
Ándale chulo...
Come on honey...
No por qué dices
I don't know why you say
Que has visto en mis ojos
That you've seen in my eyes,
Que estaba llorando
That I was crying
De celos por ti.
Out of jealousy for you.
Por más que me veas
Even if you see me
A veces llorosa
Sometimes in tears
No creas que siento
Don't think I feel
El amor que perdí.
The love I lost.
La prueba bien clara
This afternoon, the proof is clear
Esta tarde has tenido...
That you've had...
Pasaste con otra
You walked by with another
Pa' verme sufrir.
To see me suffer.
Y en vez de enojarme
And instead of getting mad
Como has querido
As you expected
Di vuelta la cara
I turned away
Y me puse a reír.
And started to laugh.
Si lloro no creas
If I cry, don't think
Que es por tu cariño
That it's because of your love
Que ya lo he perdido,
That I've already lost,
No vale la pena
It's not worth
Derramar más lágrimas
Shed more tears
Por un amor.
For a love.
Ya lloré bastante
I've cried enough
Cuando imaginaba
When I imagined
Que me olvidarías;
That you would forget me;
Antes lloraba,
Before, yes, I cried,
Pero hoy ya no lloro
But today I no longer cry
Por tu corazón.
For your heart.
Pero me acuerdo
But I do remember
De aquellos momentos
Those moments
En que me decías
When you told me
Que me amabas mucho
That you loved me very much
Con todo el cariño
With all the love
De tu corazón.
Of your heart.
Pero no lo creas
But don't think
Que he sido tan tonta,
That I've been so stupid,
Que has vencido mi alma;
That you've conquered my soul;
Nunca te he querido,
I've never wanted you,
¿Para qué negarlo?
Why deny it?
No quiero tu amor.
I don't want your love.
La primera vez...
The first time...
Lloré...
I cried...
La segunda...
The second...
Ya no me dolió...
It didn't hurt anymore...
Y la tercera...
And the third...
Ya ni me acuerdo.
I don't even remember.
No quiero negarlo
I don't want to deny
Que estuve celosa
That I was jealous
Al ver que con otra
To see you with another,
Te burlas de mí.
Mocking me.
Después que fue mío
After you were mine,
El calor de tu boca
The warmth of your mouth
Y yo que en los labios
And I, that on your lips,
Mil besos te di.
Gave you a thousand kisses.
Nunca había pensado
I had never thought
Llorar un cariño,
To cry for a love,
Nunca había sabido
I had never known
Lo que era sufrir.
What it was like to suffer.
Pero te has marchado
But you've left
Sin darme ni un beso...
Without giving me so much as a kiss...
¡qué pena, Dios mío!
Oh dear, how sad!
Me siento morir.
I feel like I'm dying.
Si lloro no creas
If I cry, don't think
Que es por tu cariño
That it's because of your love
Que ya lo he perdido,
That I've already lost,
No vale la pena
It's not worth
Derramar más lágrimas
Shed more tears
Por un amor.
For a love.
Ya lloré bastante
I've cried enough
Cuando imaginaba
When I imagined
Que me olvidarías;
That you would forget me;
Antes lloraba,
Before, yes, I cried,
Pero hoy ya no lloro
But today I no longer cry
Por tu corazón.
For your heart.
Pero me acuerdo
But I do remember
De aquellos momentos
Those moments
En que me decías
When you told me
Que me amabas mucho
That you loved me very much
Con todo el cariño
With all the love
De tu corazón.
Of your heart.
Pero no lo creas
But don't think
Que he sido tan tonta,
That I've been so stupid,
Que has vencido mi alma;
That you've conquered my soul;
Nunca te he querido,
I've never wanted you,
¿Para qué negarlo?
Why deny it?
No quiero tu amor.
I don't want your love.





Writer(s): Pablo Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.