Paroles et traduction Alicia Villarreal - Celosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ándale
chulo...
Ну
и
нахал...
No
sé
por
qué
dices
Не
знаю
почему
ты
говоришь,
Que
has
visto
en
mis
ojos
Что
видел
в
моих
глазах,
Que
estaba
llorando
Что
я
плакала,
De
celos
por
ti.
Из-за
ревности
к
тебе.
Por
más
que
me
veas
Хотя
и
видишь
меня,
A
veces
llorosa
Иногда
в
слезах,
No
creas
que
siento
Не
думай
что
я
чувствую,
El
amor
que
perdí.
Любовь,
которую
я
потерял(а).
La
prueba
bien
clara
Доказательство
очень
ясное,
Esta
tarde
has
tenido...
Сегодня
днем
ты
видел(а)...
Pasaste
con
otra
Ты
прошелся
с
другой,
Pa'
verme
sufrir.
Чтобы
увидеть
мои
страдания.
Y
en
vez
de
enojarme
И
вместо
того
чтобы
злиться,
Como
tú
has
querido
Как
ты
хотел(а),
Di
vuelta
la
cara
Я
отвернулась,
Y
me
puse
a
reír.
И
начала
смеяться.
Si
lloro
no
creas
Если
я
плачу,
не
думай,
Que
es
por
tu
cariño
Что
это
из-за
твоей
любви,
Que
ya
lo
he
perdido,
Которую
я
уже
потерял(а),
No
vale
la
pena
Не
стоит,
Derramar
más
lágrimas
Проливать
еще
больше
слез
Por
un
amor.
Из-за
любви.
Ya
lloré
bastante
Я
плакал(а)
достаточно,
Cuando
imaginaba
Когда
представлял(а),
Que
me
olvidarías;
Что
ты
меня
забудешь;
Antes
sí
lloraba,
Раньше
я
плакал(а),
Pero
hoy
ya
no
lloro
Но
сегодня
я
не
плачу,
Por
tu
corazón.
По
твоему
сердцу.
Pero
sí
me
acuerdo
Но
я
вспоминаю,
De
aquellos
momentos
Те
моменты,
En
que
me
decías
Когда
ты
говорил(а),
Que
me
amabas
mucho
Что
любишь
меня
очень,
Con
todo
el
cariño
Со
всей
любовью,
De
tu
corazón.
От
всего
сердца.
Pero
no
lo
creas
Но
не
верь,
Que
he
sido
tan
tonta,
Что
я
такой(ая)
дурак(дура),
Que
has
vencido
mi
alma;
Что
ты
победил(а)
мою
душу;
Nunca
te
he
querido,
Я
никогда
не
любил(а)
тебя,
¿Para
qué
negarlo?
Зачем
это
отрицать?
No
quiero
tu
amor.
Не
хочу
твою
любовь.
La
primera
vez...
В
первый
раз...
La
segunda...
Во
второй
раз...
Ya
no
me
dolió...
Мне
это
уже
не
было
больно...
Y
la
tercera...
А
в
третий
раз...
Ya
ni
me
acuerdo.
Я
даже
не
помню.
No
quiero
negarlo
Я
не
хочу
отрицать,
Que
estuve
celosa
Что
я
ревновал(а),
Al
ver
que
con
otra
Увидев
тебя
с
другой,
Te
burlas
de
mí.
Ты
насмехаешься
надо
мной.
Después
que
fue
mío
Когда
ты
был(а)
моим(ей),
El
calor
de
tu
boca
Тепло
твоего
рта,
Y
yo
que
en
los
labios
А
я
целовал(а)
тебя,
Mil
besos
te
di.
Тысячу
раз.
Nunca
había
pensado
Я
никогда
не
думал(а),
Llorar
un
cariño,
Что
буду
плакать
из-за
любви,
Nunca
había
sabido
Я
никогда
не
знал(а),
Lo
que
era
sufrir.
Что
такое
страдать.
Pero
te
has
marchado
Но
ты
ушел(ушла),
Sin
darme
ni
un
beso...
Даже
не
поцеловав
меня...
¡qué
pena,
Dios
mío!
как
жаль,
Боже
мой!
Me
siento
morir.
Я
чувствую,
что
умираю.
Si
lloro
no
creas
Если
я
плачу,
не
думай,
Que
es
por
tu
cariño
Что
это
из-за
твоей
любви,
Que
ya
lo
he
perdido,
Которую
я
уже
потерял(а),
No
vale
la
pena
Не
стоит,
Derramar
más
lágrimas
Проливать
еще
больше
слез
Por
un
amor.
Из-за
любви.
Ya
lloré
bastante
Я
плакал(а)
достаточно,
Cuando
imaginaba
Когда
представлял(а),
Que
me
olvidarías;
Что
ты
меня
забудешь;
Antes
sí
lloraba,
Раньше
я
плакал(а),
Pero
hoy
ya
no
lloro
Но
сегодня
я
не
плачу,
Por
tu
corazón.
По
твоему
сердцу.
Pero
sí
me
acuerdo
Но
я
вспоминаю,
De
aquellos
momentos
Те
моменты,
En
que
me
decías
Когда
ты
говорил(а),
Que
me
amabas
mucho
Что
любишь
меня
очень,
Con
todo
el
cariño
Со
всей
любовью,
De
tu
corazón.
От
всего
сердца.
Pero
no
lo
creas
Но
не
верь,
Que
he
sido
tan
tonta,
Что
я
такой(ая)
дурак(дура),
Que
has
vencido
mi
alma;
Что
ты
победил(а)
мою
душу;
Nunca
te
he
querido,
Я
никогда
не
любил(а)
тебя,
¿Para
qué
negarlo?
Зачем
это
отрицать?
No
quiero
tu
amor.
Не
хочу
твою
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.