Paroles et traduction Alicia Villarreal - Enredo
Amar
amor
de
este
modo
es
un
enredo,
To
love
in
this
way
is
a
tangle,
Amar
y
de
esta
manera
no
está
bien,
To
love
like
this
is
not
right,
La
noche
de
ayer
alguien
soñó
conmigo,
Last
night
someone
dreamed
of
me,
Yo
contigo
y
tú
con
quién.
Me
with
you
and
you
with
who.
Amar
amor
y
de
este
modo
así
no
puedo,
To
love
this
way,
I
can't,
No
puedo
dar
más
amor
sin
que
me
den,
I
can't
give
more
love
without
receiving,
La
noche
de
ayer
alguien
soñó
conmigo,
Last
night
someone
dreamed
of
me,
Yo
contigo
y
tú
muy
bien.
Me
with
you
and
you
very
well.
Voy
a
romper
esos
lazos
I'm
going
to
break
these
ties
Que
me
amarran
sé
que
puedo,
That
bind
me,
I
know
I
can,
Desenredar
este
enredo
Untangle
this
mess
Y
mis
brazos
han
de
enredar
And
my
arms
will
entwine
Alguien
que
me
de
su
vida,
vida
Someone
who
gives
me
their
life,
life
Alguien
que
no
cause
heridas
mira,
Someone
who
doesn't
cause
wounds,
look,
Alguien
al
revés
que
tú
que
sepa
amar.
Someone
unlike
you
who
knows
how
to
love.
Ya
me
cansé
de
este
papel,
I'm
tired
of
this
role,
Me
cansé
de
amar
así,
de
serte
fiel,
I'm
tired
of
loving
this
way,
of
being
faithful,
Voy
a
entregarle
mi
vida,
vida,
I'm
going
to
give
my
life,
life,
Alguien
que
no
cause
heridas
mira,
Someone
who
doesn't
cause
wounds,
look,
Alguien
que
me
enrede
sueños,
alma
y
piel.
Someone
who
tangles
my
dreams,
soul
and
skin.
Amar
amor
y
de
este
modo
así
no
puedo,
To
love
this
way,
I
can't,
No
puedo
dar
más
amor
sin
que
me
den,
I
can't
give
more
love
without
receiving,
La
noche
de
ayer
alguien
soñó
conmigo,
Last
night
someone
dreamed
of
me,
Yo
contigo
y
tú
muy
bien.
Me
with
you
and
you
very
well.
Voy
a
romper
esos
lazos
I'm
going
to
break
these
ties
Que
me
amarran
sé
que
puedo,
That
bind
me,
I
know
I
can,
Desenredar
este
enredo
Untangle
this
mess
Y
mis
brazos
han
de
enredar
And
my
arms
will
entwine
Alguien
que
me
de
su
vida,
vida
Someone
who
gives
me
their
life,
life
Alguien
que
no
cause
heridas
mira,
Someone
who
doesn't
cause
wounds,
look,
Alguien
al
revés
que
tú
que
sepa
amar.
Someone
unlike
you
who
knows
how
to
love.
Ya
me
cansé
de
este
papel,
I'm
tired
of
this
role,
Me
cansé
de
amar
así,
de
serte
fiel,
I'm
tired
of
loving
this
way,
of
being
faithful,
Voy
a
entregarle
mi
vida,
vida,
I'm
going
to
give
my
life,
life,
Alguien
que
no
cause
heridas
mira,
Someone
who
doesn't
cause
wounds,
look,
Alguien
que
me
enrede
sueños,
alma
y
piel.
Someone
who
tangles
my
dreams,
soul
and
skin.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Figueroa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.