Alicia Villarreal - Tu Oportunidad/Con La Misma Piedra - Medley - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alicia Villarreal - Tu Oportunidad/Con La Misma Piedra - Medley




Tu Oportunidad/Con La Misma Piedra - Medley
Твой шанс/С тем же камнем - Попурри
La calle parece imán
Улица словно магнит
Prefieres estar allá
Ты предпочитаешь быть там,
Dejándome soledad en tu lugar
Оставляя меня в одиночестве
Y mientes para escapar
И ты лжешь, чтобы ускользнуть,
Y mientes y mientes mal
И лжешь, и лжешь плохо,
Hiriéndome sin tener necesidad
Раня меня без необходимости.
Te falta la honestidad
Тебе не хватает честности,
Que tanto admiré de ti
Которую я так в тебе ценила.
Te falta venir a mi y platicar
Тебе не хватает прийти ко мне и поговорить.
Celeste no es mi papel
Я не святая,
Y espía no voy a ser
И шпионить я не буду,
Pero algo me debes y es honradez
Но ты должен мне хотя бы честность.
Por qué no me dices
Почему ты не скажешь мне,
Que estoy engañada
Что я обманута,
Que hago tormentas
Что я раздуваю
En un vaso de agua
Бури в стакане воды?
Por qué no defiendes tu amor por aquella fiel que quieres más
Почему ты не защищаешь свою любовь к той, другой, которую ты любишь больше?
Por qué no me dices
Почему ты не скажешь мне,
Que Dios se equivoca
Что Бог ошибся,
Que marca un camino
Что указал неверный путь,
Que el rumbo es con otra
Что твой путь с другой?
Por qué no te fijas que vas a perder tu oportunidad
Почему ты не понимаешь, что упускаешь свой шанс?
Te miré de pronto y te empecé a querer
Я увидела тебя и сразу полюбила,
Sin imaginarme que podría perder
Не представляя, что могу потерять.
No medí mis pasos y caí en tus brazos
Я не обдумывала свои шаги и упала в твои объятия.
Tu cara bonita me hizo enloquecer
Твое красивое лицо свело меня с ума.
Pero fuí en tu vida solo diversión
Но в твоей жизни я была лишь развлечением,
Una mujer más para tu colección
Еще одной женщиной в твоей коллекции.
Me embrujaste al verme y en tus ojos
Ты очаровал меня, увидев, и в твоих
Verdes, le pusiste trampas a mi corazón
Зеленых глазах ты расставил ловушки для моего сердца.
Tropecé de nuevo y con la misma piedra
Я снова споткнулась о тот же камень.
En cuestión de amores nunca he de ganar
В делах любовных мне никогда не победить,
Porque es bien sabido que el amor entrega
Ведь всем известно, что любовь отдает всю себя
De cualquier manera tiene que llorar
И в любом случае обречена плакать.
Tropecé de nuevo y con la misma piedra
Я снова споткнулась о тот же камень.
En cuestión de amores nunca aprenderé
В делах любовных мне никогда не научиться.
Yo que había jurado no jugar con fuego
Я, которая клялась не играть с огнем,
Tropecé de nuevo y con el mismo pie
Снова споткнулась о тот же камень.





Writer(s): Gil Rivera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.