Paroles et traduction Alicja Majewska - Miłość Jest Jak Cień Człowieka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miłość Jest Jak Cień Człowieka
Любовь как тень человека
Miłość
jest
jak
cień
człowieka
Любовь
как
тень
человека,
Uciekasz,
to
cię
goni
Бежишь
– она
за
тобой,
A
kiedy
ją
gonisz,
ucieka
А
гонишься
за
ней
– убегает,
Jak
dzień,
jak
dzień
Как
день,
как
день.
Miłość
jest
jak
cień
człowieka
Любовь
как
тень
человека,
Uciekasz,
to
cię
goni
Бежишь
– она
за
тобой,
A
kiedy
ją
gonisz,
ucieka
А
гонишься
за
ней
– убегает,
Jak
dzień,
jak
dzień
Как
день,
как
день.
Nie
miałam
w
życiu
życia
za
wiele
Не
много
в
жизни
радостей
видала,
Bez
trosk,
co
nie
znały
umiaru
Без
беззаботных
дней,
не
знавших
меры,
Wierzyłam
w
miłość
prawdziwą
Верила
в
любовь
я
настоящую,
Na
którą
przyjaciół
wcześniej,
nabrało
się
paru
В
которую
до
меня
немало
друзей
моих
поверило.
Z
kart
samotności,
stawiam
tarota
Из
карт
одиночества
раскладываю
Таро,
A
tarot
to
nie
byle
jaki
А
Таро
это
не
простое,
Mówi,
że
gorsze
jest
od
tęsknoty
Оно
говорит,
что
хуже
тоски,
Kiedy
tęsknić
Когда
тосковать
Nie
mamy
już
za
kim
Уже
не
по
кому.
Miłość
jest
jak
cień
człowieka
Любовь
как
тень
человека,
Uciekasz,
to
cię
goni
Бежишь
– она
за
тобой,
A
kiedy
ją
gonisz,
ucieka
А
гонишься
за
ней
– убегает,
Jak
dzień,
jak
dzień
Как
день,
как
день.
Miłość
jest
jak
cień
człowieka
Любовь
как
тень
человека,
Uciekasz,
to
cię
goni
Бежишь
– она
за
тобой,
A
kiedy
ją
gonisz,
ucieka
А
гонишься
за
ней
– убегает,
Jak
dzień,
jak
dzień
Как
день,
как
день.
Będę
miała
w
życiu,
życia
za
wiele
Будет
в
жизни
радостей
много,
Bez
trosk,
co
nie
znają
umiaru
Без
беззаботных
дней,
не
знающих
меры,
Bo
już
mi
godzin
ich
nie
wyliczą
Ведь
мне
уже
часы
их
не
отсчитают,
Wskazówki
rozpędzonym
zegarów
Стрелки
разгоряченных
часов.
Przeżyte
chwile,
za
naiwność
tanią
Прожитые
мгновения,
за
дешевую
наивность,
Gdy
nam
się
zdaje,
że
kogoś
znamy
Когда
нам
кажется,
что
кого-то
знаем,
Widzisz
niestety,
najbardziej
nas
ranią
Видишь,
к
сожалению,
сильнее
всего
нас
ранят
Ci
których
najmocniej
kochamy
Те,
кого
мы
любим
больше
всего.
Miłość
jest
jak
cień
człowieka
Любовь
как
тень
человека,
Uciekasz,
to
cię
goni
Бежишь
– она
за
тобой,
A
kiedy
ją
gonisz,
ucieka
А
гонишься
за
ней
– убегает,
Jak
dzień,
jak
dzień
Как
день,
как
день.
Miłość
jest
jak
cień
człowieka
Любовь
как
тень
человека,
Uciekasz,
to
cię
goni
Бежишь
– она
за
тобой,
A
kiedy
ją
gonisz,
ucieka
А
гонишься
за
ней
– убегает,
Jak
dzień,
jak
dzień
Как
день,
как
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): K. C. Buszman, W. Korcz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.