Alicks - It's Been 7 Days - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alicks - It's Been 7 Days




It's been seven days since you were alone
Прошло семь дней с тех пор, как ты была одна.
Can you remember where your home is
Ты помнишь, где твой дом?
I know that you won't tell me the truth
Я знаю, что ты не скажешь мне правду.
So tell me why I'm not the one you missed
Так скажи мне, почему я не тот, кого ты упустила?
I'm kinda sad that I was right when I
Мне грустно, что я была права, когда ...
Said you'd be dead tomorrow night to me
Сказал, что завтра ночью ты умрешь для меня.
You were the only one I liked
Ты была единственной, кто мне нравился.
I'm getting the nerve (love) to see what my blood looks like today
Я набираюсь смелости (любви), чтобы увидеть, как выглядит моя кровь сегодня.
What your hair look like
Как выглядят твои волосы?
Are your eyes all red
Твои глаза все красные?
Does your skin feel rough
Ваша кожа чувствует себя грубой?
Do you wanna rip it off
Ты хочешь сорвать его?
I know I do, when I look at you
Я знаю, что знаю, когда смотрю на тебя.
When I get your eye
Когда я получу твой взгляд.
(Eye eye eye eye)
(Глаз, глаз, глаз, глаз)
You remind me of me when I used to believe I was fine
Ты напоминаешь мне меня, когда я верила, что со мной все в порядке.
I wish that we could make it back to the moment
Я хотел бы, чтобы мы могли вернуться к этому моменту.
The time when you and I were everything but broken
Время, когда мы с тобой были совсем не сломлены.
I wish I wasn't filled with so much aggression
Жаль, что я не был полон такой агрессии.
I always seem to blame the answer not the question
Кажется, я всегда виню ответ, а не вопрос.
And I don't even call my friends like I used to
И я даже не звоню своим друзьям, как раньше.
My life just had to stop and now I think that I was rude
Моя жизнь просто должна была остановиться, и теперь я думаю, что был груб.
What's the point in staying in this if it's so bland
Какой смысл оставаться в этом, если это так мягко?
I wanna go back and ride the horses in vagabond[?]
Я хочу вернуться и оседлать лошадей в бродяге[?]





Writer(s): alicks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.