Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque
se
respirar,
por
debajo
del
agua
en
tu
mar,
Weil
ich
unter
Wasser
in
deinem
Meer
atmen
kann,
Crees
que
todo
siempre
es
fácil
para
mí,
Glaubst
du,
dass
alles
immer
leicht
für
mich
ist,
Pero
no
lo
es
porque,
no
te
tengo
a
tí,
Aber
das
ist
es
nicht,
weil
ich
dich
nicht
habe,
No
temo
soñar,
se
apuntarme
a
la
luna
y
llegar,
Ich
habe
keine
Angst
zu
träumen,
ich
kann
auf
den
Mond
zielen
und
ankommen,
Caminar
vendada
sin
tropezar,
pero
tu
corazón,
Mit
verbundenen
Augen
gehen,
ohne
zu
stolpern,
aber
dein
Herz,
No
puedo
alzanzar.
Kann
ich
nicht
erreichen.
Por
eso
te
buscó,
si
tú
no
estás,
Deshalb
suche
ich
dich,
wenn
du
nicht
da
bist,
Porque
se
que
aún
me
quieres
y
te
vas,
Weil
ich
weiß,
dass
du
mich
noch
liebst
und
gehst,
Será
que
no
quieres
lo
que
supe
dar,
Vielleicht
willst
du
nicht,
was
ich
zu
geben
wusste,
O
qué
nunca
aprendiste
amar,
po
eso
será.
Oder
dass
du
nie
gelernt
hast
zu
lieben,
daran
wird
es
wohl
liegen.
Eres
como
el
sol,
porque
alumbras
todo
a
tu
alrededor,
Du
bist
wie
die
Sonne,
weil
du
alles
um
dich
herum
erhellst,
Menos
a
tu
sombra
y
esa
fuí
yo,
espejo
de
tu
amor,
Außer
deinen
Schatten
und
der
war
ich,
Spiegel
deiner
Liebe,
Tu
fuerza
tu
valor.
Deine
Stärke,
dein
Mut.
Por
eso
te
busco,
Deshalb
suche
ich
dich,
Si
tu
estas
porque
se
que
aún
me
quieres
y
te
vas,
Wenn
du
da
bist,
weil
ich
weiß,
dass
du
mich
noch
liebst
und
gehst,
Será
que
no
quieres
lo
que
supe
dar,
Vielleicht
willst
du
nicht,
was
ich
zu
geben
wusste,
O
que
nunca
aprendiste
amar.
Oder
dass
du
nie
gelernt
hast
zu
lieben.
Tú
me
levantaste,
y
me
dejaste
caer,
Du
hast
mich
hochgehoben
und
mich
fallen
lassen,
Ya
no
tienes
nada
que
decir,
el
toque
tan
perfecto,
Du
hast
nichts
mehr
zu
sagen,
die
so
perfekte
Berührung,
De
mis
manos
en
tu
piel,
ahora
te
hacen
desaparecer.
Meiner
Hände
auf
deiner
Haut,
bringt
dich
jetzt
zum
Verschwinden.
Por
eso
te
busco,
si
tu
no
estas,
Deshalb
suche
ich
dich,
wenn
du
nicht
da
bist,
Porque
se
que
aún
me
quieres
y
te
vas,
Weil
ich
weiß,
dass
du
mich
noch
liebst
und
gehst,
Será
que
no
quieres
lo
que
supe
dar,
Vielleicht
willst
du
nicht,
was
ich
zu
geben
wusste,
Cuando
ves
amor
le
huyes,
poco
a
poco
nos
destruyes
Wenn
du
Liebe
siehst,
fliehst
du
davor,
Stück
für
Stück
zerstörst
du
uns,
O
es
que
nunca
aprendiste
amar,
por
eso
será
y
te
vas.
Oder
hast
du
einfach
nie
gelernt
zu
lieben,
daran
wird
es
wohl
liegen,
und
du
gehst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nina Ossoff, Jody Marr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.