Aliki Vougiouklaki - O Glaros - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aliki Vougiouklaki - O Glaros




O Glaros
Чайка
Τικ τακ, τικ τακ, τικ τακ, τικ τακ.
Тик-так, тик-так, тик-так, тик-так.
Μ' ένα κλεφτό φιλί
С одним украденным поцелуем
ακόμα πιο πολύ αρχίζει αμέσως
еще сильнее начинает сразу
να χτυπάει και να κάνει σαν τρελή.
биться и сходить с ума.
Και στην αναποδιά κάθε μικρή καρδιά
И в смятении каждое маленькое сердечко
σαν το πουλί φτεροκοπάει
словно птица трепещет
κάτω από τη μπλε ποδιά.
под синим небосводом.
Αλήθεια βρε παιδιά, τι πράγμα είν' η καρδιά;
Скажите, ребята, что же такое сердце?
Καμιά φορά η μοναξιά την πνίγει
Иногда одиночество душит его
και λαχταρά δυο λόγια τρυφερά.
и жаждет нежных слов.
Νιώθει μονάχη και θέλει να 'χει
Чувствует себя одиноким и хочет иметь
μια συντροφιά στη τόση ακεφιά.
компанию в такой тоске.
Κι άλλη φορά την πλημμυρίζει η αγάπη
А порой его переполняет любовь
και δε χωρά την τόση τη χαρά.
и не вмещает столько радости.
Σαν αγαπάει αλλιώς χτυπάει
Когда любит, бьется иначе
κι αλλιώς χτυπά όταν δεν αγαπά.
и иначе бьется, когда не любит.
Μ' ένα κλεφτό φιλί
С одним украденным поцелуем
ακόμα πιο πολύ αρχίζει αμέσως
еще сильнее начинает сразу
να χτυπάει και να κάνει σαν τρελή.
биться и сходить с ума.
Και στην αναποδιά κάθε μικρή καρδιά
И в смятении каждое маленькое сердечко
σαν το πουλί φτεροκοπάει
словно птица трепещет
κάτω από τη μπλε ποδιά.
под синим небосводом.
Αλήθεια βρε παιδιά, τι πράγμα είν' η καρδιά;
Скажите, ребята, что же такое сердце?
Χτυπάει και στη χαρά της και στη λύπη της,
Бьется и в радости, и в печали,
δεν παύει ούτε στιγμούλα να χτυπά
не перестает ни на секунду биться
κι αλλιώτικοι πώς γίνονται οι χτύποι της
и как меняются его удары
όταν αρχίζει να πρωταγαπά.
когда начинает впервые любить.





Writer(s): Manos Hadjidakis, Alekos Sakelarios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.