Paroles et traduction Alim Qasimov - Bağda Ərik Var Idi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bağda Ərik Var Idi
Bağda Ərik Var Idi
(Bağda
ərik
var
idi)
(There
was
an
Apricot
Tree
in
the
Vineyard)
(Salam-əleyk
var
idi)
(There
were
Greetings)
(Bağda
ərik
var
idi)
(There
was
an
Apricot
Tree
in
the
Vineyard)
(Salam-əleyk
var
idi)
(There
were
Greetings)
(Bağda
ərik
var
idi)
(There
was
an
Apricot
Tree
in
the
Vineyard)
(Salam-əleyk
var
idi)
(There
were
Greetings)
(Bağda
ərik
var
idi)
(There
was
an
Apricot
Tree
in
the
Vineyard)
(Salam-əleyk
var
idi)
(There
were
Greetings)
(Bağda
ərik
var
idi)
(There
was
an
Apricot
Tree
in
the
Vineyard)
(Salam-əleyk
var
idi)
(There
were
Greetings)
(Bağda
ərik
var
idi)
(There
was
an
Apricot
Tree
in
the
Vineyard)
(Salam-əleyk
var
idi)
(There
were
Greetings)
(Bağda
ərik
var
idi)
(There
was
an
Apricot
Tree
in
the
Vineyard)
(Salam-əleyk
var
idi)
(There
were
Greetings)
(Bağda
ərik
var
idi)
(There
was
an
Apricot
Tree
in
the
Vineyard)
(Salam-əleyk
var
idi)
(There
were
Greetings)
(Bağda
ərik
var
idi)
(There
was
an
Apricot
Tree
in
the
Vineyard)
(Salam-əleyk
var
idi)
(There
were
Greetings)
Könül,
vəfasız
olan
My
sweetheart
who
is
unfaithful
Nazlı
yarə
yalvarma
Don't
beg
the
نازلی
yar
Nə
etibar
ona?
Can
she
be
trusted?
Bietibara
yalvarma
Don't
beg
the
untrustworthy
Əman,
əman,
əman,
əman
I
am
safe,
I
am
safe,
I
am
safe,
I
am
safe
Darıxma
yaxşı-yaman
Don't
be
sad,
whether
good
or
bad
Ruzigarımız
keçəcək
Our
time
will
pass
Bu
beş
gün
ömrə
görə
For
the
sake
of
this
mortal
life
Ruzigarə
yalvarma
Don't
beg
the
times
Bu
beş
gün
ömrə
görə
ruzigarə
yalvarma
For
the
sake
of
this
mortal
life,
don't
beg
the
times
Bu
beş
gün
ömrə
görə
ruzigarə
yalvarma
For
the
sake
of
this
mortal
life,
don't
beg
the
times
Bağda
ərik
var
idi
(There
was
an
Apricot
Tree
in
the
Vineyard)
Salam-əleyk
var
idi
(There
were
Greetings)
Bağda
ərik
var
idi
(There
was
an
Apricot
Tree
in
the
Vineyard)
Salam-əleyk
var
idi
(There
were
Greetings)
Bağda
ərik
var
idi
(There
was
an
Apricot
Tree
in
the
Vineyard)
Salam-əleyk
var
idi
(There
were
Greetings)
Bağda
ərik
var
idi
(There
was
an
Apricot
Tree
in
the
Vineyard)
Salam-əleyk
var
idi
(There
were
Greetings)
Sənin
də
bir
gün
olar
Your
spring
will
come
one
day
too
Növbaharın,
ey
bülbül
O
nightingale
Bu
zövqsüz,
bu
səfasız
Don't
beg
this
joyless,
cheerless
Laləzarə
yalvarma
Tulip
bed
Baharə
yalvarma
Don't
beg
the
Spring
Fəqirə,
acizə
O
poor,
o
helpless
Məzluma
ehtiram
eylə
Respect
the
oppressed
Əduya,
qan
içənə
O
enemy,
o
blood-drinker
Zülmkarə
yalvarma
Don't
beg
the
tyrant
Əman
ey,
əman
ey,
əman
ey
I
am
safe,
oh
I
am
safe,
oh
I
am
safe
Bağda
ərik
var
idi
(There
was
an
Apricot
Tree
in
the
Vineyard)
Salam-əleyk
var
idi
(There
were
Greetings)
Bağda
ərik
var
idi
(There
was
an
Apricot
Tree
in
the
Vineyard)
Salam-əleyk
var
idi
(There
were
Greetings)
Bağda
ərik
var
idi
(There
was
an
Apricot
Tree
in
the
Vineyard)
Salam-əleyk
var
idi
(There
were
Greetings)
Bağda
ərik
var
idi
(There
was
an
Apricot
Tree
in
the
Vineyard)
Salam-əleyk
var
idi
(There
were
Greetings)
Bağda
ərik
var
idi
(There
was
an
Apricot
Tree
in
the
Vineyard)
Salam-əleyk
var
idi
(There
were
Greetings)
Bağda
ərik
var
idi
(There
was
an
Apricot
Tree
in
the
Vineyard)
Salam-əleyk
var
idi
(There
were
Greetings)
Bağda
ərik
var
idi
(There
was
an
Apricot
Tree
in
the
Vineyard)
Salam-əleyk
var
idi
(There
were
Greetings)
Bağda
ərik
var
idi
(There
was
an
Apricot
Tree
in
the
Vineyard)
Salam-əleyk
var
idi
(There
were
Greetings)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alim Qasimov, əliağa Vahid, Xalq Yaradıcılığı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.