Paroles et traduction Alim Qasimov - Dəli Ceyran, Dilkəş, Bana-Bana Gəl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dəli Ceyran, Dilkəş, Bana-Bana Gəl
Безумная газель, прелестница, иди ко мне
Gözəlim,
aşiqini
salma
nəzərdən
Красавица
моя,
не
отводи
от
меня
взгляда
Həsrətindən
ölürəm,
gəl
bizə
hərdən
Умираю
от
тоски
по
тебе,
приходи
ко
мне
иногда
Gözəlim,
aşiqini
salma
nəzərdən
Красавица
моя,
не
отводи
от
меня
взгляда
Həsrətindən
ölərəm,
gəl
bizə
hərdən
Умираю
от
тоски
по
тебе,
приходи
ко
мне
иногда
Sənə
çoxdan
vurulub
bu
dəli
könlüm
Давно
в
тебя
влюбилось
безумное
сердце
моё
Neyləyim
ki,
xəbərin
yoxdu
xəbərdən
Что
поделать,
если
ты
не
знаешь
об
этом
Gəl
mənə
naz
eyləmə,
ay
dəli
ceyran
Не
капризничай
со
мной,
о,
безумная
газель
O
qara
gözlərinə
olmuşam
heyran
Твоими
черными
глазами
очарован
я
Gəl
mənə
naz
eyləmə,
ay
dəli
ceyran
Не
капризничай
со
мной,
о,
безумная
газель
O
qara
gözlərinə
olmuşam
heyran
Твоими
черными
глазами
очарован
я
Bir
dönüb
baxmaq
ilə,
canımı
aldın
Одним
взглядом
ты
забрала
мою
душу
Məni
Məcnun
eyləyib
çöllərə
saldın
Сделала
меня
Меджнуном,
изгнала
в
пустыню
Bir
dönüb
baxmaq
ilə,
canımı
aldın
Одним
взглядом
ты
забрала
мою
душу
Məni
Məcnun
eyləyib
çöllərə
saldın
Сделала
меня
Меджнуном,
изгнала
в
пустыню
Mən
inandım
sənə
öz
könülümü
verdim
Я
поверил
тебе,
отдал
тебе
своё
сердце
Məni
atıb,
gedib
əğyar
ilə
qaldın
А
ты
бросила
меня,
ушла
с
другими
Gəl
mənə
naz
eyləmə,
ay
dəli
ceyran
Не
капризничай
со
мной,
о,
безумная
газель
O
qara
gözlərinə
olmuşam
heyran
Твоими
черными
глазами
очарован
я
Gəl
mənə
naz
eyləmə,
ay
dəli
ceyran
Не
капризничай
со
мной,
о,
безумная
газель
O
qara
gözlərinə
olmuşam
heyran
Твоими
черными
глазами
очарован
я
Küfri-zülfün
salalı
rəxnələr
imanımıza
Локоны
твоих
кудрей
покушаются
на
нашу
веру
Ey,
küfri-zülfün
salalı
rəxnələr
imanımıza
О,
локоны
твоих
кудрей
покушаются
на
нашу
веру
Kafər
ağlar
bizim
əhvali-pərişanımıza
Неверные
плачут
над
нашим
плачевным
состоянием
Səni
görmək,
mütəəzzir
görünür
böylə
ki,
əşk
Видеть
тебя,
томиться,
видно
по
слезам
Aaay,
aaay,
aaay
Ах,
ах,
ах
Səni
görmək,
mütəəzzir
görünür
böylə
ki,
əşk
Видеть
тебя,
томиться,
видно
по
слезам
Sənə
baxdıqda
dolar
dideyi-giryanımıza
Когда
я
смотрю
на
тебя,
мои
плачущие
глаза
наполняются
слезами
Cövrü
çox
eyləmə
kim,
aaay,
eeey
Не
будь
так
жестока,
ах,
эй
Cövrü
çox,
eeey,
olmıya
nagəh
tükənə
Не
будь
так
жестока,
эй,
вдруг
иссякнет
Az
edib
ey,
cövrü
cəfalər
qılıban
canımıza,
ay
əman
Уменьши
жестокость
и
страдания,
причиняемые
нашей
душе,
о,
горе
мне
Əskik
olmaz,
ğəmimiz
bunca
ki,
bizdən
ğəm
alıb
Наша
печаль
не
уменьшится,
пока
мы
забираем
печаль
у
других
Hər
gələn
ğəmli
gedər,
şad
gəlib
yanımıza
Каждый
пришедший
печальным,
уйдет
радостным,
придя
к
нам
Var
hər
həlqeyi-zəncirimizin
bir
ağzı
У
каждого
звена
нашей
цепи
есть
устье
Müttəsil
verməyə
ifşa,
ğəmi-pünhanımızə
Чтобы
постоянно
раскрывать
нашу
тайную
печаль
Ğəmi-əyyam,
Füzuli
Печаль
дней,
Физули
Ğəmi-əyyam,
Füzuli
Печаль
дней,
Физули
Ğəmi-əyyam,
Füzuli,
bizə
dad
etdi
Печаль
дней,
Физули,
дала
нам
попробовать
Gəlmişiz
əcz
ilə
dad
etməyə
sultanımıza
Мы
пришли
с
покорностью,
чтобы
вкусить
от
нашего
султана
Əman
əman,
bedad
əman,
əman
eeey
О,
горе,
горе,
несправедливость,
о,
горе,
эй
Yüz
qızdan
birini
sevərim
Из
ста
девушек
я
полюблю
одну
Yolunda
canımı
verərim
Ради
тебя
я
отдам
свою
жизнь
Yüz
qızdan
birini
sevərim
Из
ста
девушек
я
полюблю
одну
Yolunda
canımı
verərim
Ради
тебя
я
отдам
свою
жизнь
Bana-bana
gəl,
qaçma
gözəl
Иди
ко
мне,
не
убегай,
красавица
Bana-bana
gəl,
qaçma
gözəl
Иди
ко
мне,
не
убегай,
красавица
Nərdə
olsan,
atı
çaparım,
yar
Где
бы
ты
ни
была,
я
пришлю
коня,
любимая
Səni
bularım,
yar,
gəl,
gözəlim
Я
найду
тебя,
любимая,
приди,
красавица
моя
Gəl
gözəlim,
gəl,
yosma
Приди,
красавица
моя,
приди,
не
упрямься
Dağlarda
məskən
sala
bilərim
В
горах
я
могу
поселиться
Qəlbini
versən,
ala
bilərim
Если
ты
отдашь
свое
сердце,
я
смогу
его
принять
Öl,
desən,
vallah,
ölə
bilərim,
gəl
Если
скажешь
"умри",
клянусь,
я
смогу
умереть,
приди
Qaçma
məndən,
ayrı
Не
убегай
от
меня,
не
разлучайся
Yosma
gözəlim,
hey
Не
упрямься,
красавица
моя,
эй
Bana-bana
gəl,
qaçma
gözəl
Иди
ко
мне,
не
убегай,
красавица
Bana-bana
gəl,
qaçma
gözəl
Иди
ко
мне,
не
убегай,
красавица
Nərdə
olsan,
atı
çaparım,
yar
Где
бы
ты
ни
была,
я
пришлю
коня,
любимая
Səni
bularım,
yar,
gəl,
gözəlim
Я
найду
тебя,
любимая,
приди,
красавица
моя
Gəl
gözəlim,
gəl,
yosma
Приди,
красавица
моя,
приди,
не
упрямься
Şimşək
kim,
çağlarım,
yanarım
Как
молния,
я
призову,
я
сгорю
Xanları
oduna
yaxarım
Ханов
в
огонь
брошу
Şimşək
kim,
çağlarım,
yanarım
Как
молния,
я
призову,
я
сгорю
Xanları
oduna
yaxarım
Ханов
в
огонь
брошу
Bana-bana
gəl,
qaçma
gözəl
Иди
ко
мне,
не
убегай,
красавица
Bana-bana
gəl,
qaçma
gözəl
Иди
ко
мне,
не
убегай,
красавица
Nərdə
olsan,
atı
çaparım,
yar
Где
бы
ты
ни
была,
я
пришлю
коня,
любимая
Səni
bularım,
yar,
gəl,
gözəlim
Я
найду
тебя,
любимая,
приди,
красавица
моя
Gəl
gözəlim,
gəl,
yosma
Приди,
красавица
моя,
приди,
не
упрямься
Dağlarda
məskən
sala
bilərim
В
горах
я
могу
поселиться
Qəlbini
versən,
ala
bilərim
Если
ты
отдашь
свое
сердце,
я
смогу
его
принять
Öl,
desən,
vallah,
ölə
bilərim,
gəl
Если
скажешь
"умри",
клянусь,
я
смогу
умереть,
приди
Qaçma
məndən,
ayrı
Не
убегай
от
меня,
не
разлучайся
Yosma
gözəlim
Не
упрямься,
красавица
моя
Bana-bana
gəl,
qaçma
gözəl
Иди
ко
мне,
не
убегай,
красавица
Bana-bana
gəl,
qaçma
gözəl
Иди
ко
мне,
не
убегай,
красавица
Nərdə
olsan,
atı
çaparım,
yar
Где
бы
ты
ни
была,
я
пришлю
коня,
любимая
Səni
bularım,
yar,
gəl,
gözəlim
Я
найду
тебя,
любимая,
приди,
красавица
моя
Gəl
gözəlim,
gəl,
yosma
Приди,
красавица
моя,
приди,
не
упрямься
Gəl
gözəlim,
gəl,
yosma
Приди,
красавица
моя,
приди,
не
упрямься
Gəl
gözəlim,
gəl,
yosma
Приди,
красавица
моя,
приди,
не
упрямься
Gəl
gözəlim,
yosma
Приди,
красавица
моя,
не
упрямься
Gəl
gözəlim,
gəl,
yosma
Приди,
красавица
моя,
приди,
не
упрямься
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cahangir Cahangirov, əliağa Vahid, Xalq Mahnısı, Zeynal Cabbarzade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.