Alim Qasimov - Mugham Qatâr - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alim Qasimov - Mugham Qatâr




Mugham Qatâr
Мугам Катар
Əvvəl, baxışında a yar
Сначала, взглядом одним, о любимая,
Məni heyran elədun, sən a balam
Ты меня очаровала, дитя мое,
Bir incə gülüş ilə, vay vay
Одним нежным смехом, ой-ой,
Ürəyimi qan elədun sən a balam
Сердце мое ты кровью наполнила, дитя мое.
Sonra məni bir, a yar
Потом меня, о любимая,
Sonra məni bir lütf ilə xəndan elədun, sən
Потом меня милостью своей улыбкой одарила ты,
Əman, əman balam ey
О, дитя мое!
Kafər qizi, ay yarım, ay yarım, ay yarım, ay yar
Дева-красавица, о моя половинка, о моя половинка, о моя половинка, о моя половинка,
Kafər qizi axır məni sən'an elədun sən
Дева-красавица, в конце концов, ты меня с ума свела,
Yansın dilim ağzımda desəm, ay canım ey
Пусть язык мой во рту сгорит, если я скажу, о душа моя,
Naz-ü niyaz et a balam
Нежность и ласку прояви, дитя мое,
Naz et mənə, ey sevgili canan, mənə naz et, a yar
Покажи свою нежность мне, о возлюбленная моя, покажи мне свою нежность, о любимая,
Hey yar ey, ey daaad, ey yar, ey yaaar
О любимая, ооо, о любимая, о лююбимая,
Yar, yar, yar yar, ay əman ey
Любимая, любимая, любимая, любимая, о, горе мне!
Gördüm gözəlim, özgiyə sən naz eliyəndə
Видел я, красавица, как ты кокетничала с другим,
Az qaldı ki,ruhum uça, can qalmadı məndə
Чуть не вылетела душа моя, жизни во мне не осталось,
Bu nazü-nəzakət, a yar
Эта нежность и кокетство, о любимая,
Bu nazü-nəzakət var ikən bir belə səndə, a yar
Эта нежность и кокетство, пока они есть у тебя, о любимая,
Dərd əhli, inan, düşmiyə bilməz bu kəməndə, a yar
Страдающий, поверь, не сможет избежать этих сетей, о любимая,
Daim bu gözəl xilqətə min razü-niyaz et
Всегда этому прекрасному созданию тысячу раз преклоняюсь,
Daim bu gözəl xilqətə min razü-niyaz et, a yar
Всегда этому прекрасному созданию тысячу раз преклоняюсь, о любимая,
Naz et mənə, ey sevgili canan, mənə naz et, a yar
Покажи свою нежность мне, о возлюбленная моя, покажи мне свою нежность, о любимая,
Yar əman əman a yar
Любимая, о горе, о горе, о любимая,
Ey daaad, yar, yar, yar yar, ay əman ey
Ооо, любимая, любимая, любимая, любимая, о, горе мне!
Vahid demə kim, daimiyəm zövqü-səfadə
Не говори, что я один, вечно наслаждаюсь удовольствиями,
Ay dad, ay dad, ay əman ey
О, горе, о горе, о, горе мне!
Mənsuri yad, etməliyik dari-fənadə
Мансури тоже помни, мы должны быть в кругу исчезновения.
Bu, bu misrəyi-nazi o demiş bir belə sadə
Этот, этот стих о кокетстве он сказал так просто,
A yarım ey, yar ey
О моя половинка, о любимая,
Yarəb
О Боже,
Yarəb, sən ona rəhmətini eylə ziyadə, eylə ziyadə
О Боже, ты ему милость свою умножь, умножь,
Ay balam ey, yarım ey, yar ey
О дитя мое, о моя половинка, о любимая,
Qəbr içrə onun lütfünü fəraz et
В могиле его милостью своей одари,
Qəbr içrə onun ruhini, yarəb, lütfinlə fəraz et
В могиле его душу, о Боже, милостью своей одари,
Naz et mənə, ey sevgili canan, a yar
Покажи свою нежность мне, о возлюбленная моя, о любимая,
Naz et, ey dad ey
Покажи нежность, о горе,
Ey yar ey, ey daaad
О любимая, ооо,
Yar, yar, yar yar ay əman ey
Любимая, любимая, любимая, любимая, о, горе мне!





Writer(s): Traditional, Julio Saverte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.