Alin Coen - Das letzte Lied - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alin Coen - Das letzte Lied




Das letzte Lied
The Last Song
Dieses ist bestimmt das letzte Lied,
This is certainly the last song,
Das ich für dich schreibe,
That I write for you,
Weil es mich zu neuen Ufern zieht
Because I'm drawn to new shores
Und ich sonst stehen bleibe.
And otherwise I'll only stagnate.
Lang hab ich versucht dich zu verstehen
For a long time I have tried to understand you
Muss mit Neuem befassen,
Must occupy myself with something new,
Weil wir jetzt getrennte Wege gehen.
Because we're now going our separate ways.
Wird Zeit, dich los zu lassen.
It's time to let you go.
Ich werd mich nicht mehr sehnen,
I'll no longer yearn,
Ich schreib ein neues Stück.
I'm writing a new piece.
Werd dich nicht mehr erwähnen
I'll no longer mention you
Und schau nicht mehr zurück.
And I will no longer look back.
Dieses ist bestimmt das letzte Lied,
This is certainly the last song,
Das ich für dich singe,
That I sing for you,
Weil um mich herum so viel geschieht:
Because so much is happening around me:
Es gibt noch andre Dinge.
There are still other things.
Ich werd mich nicht mehr sehnen,
I'll no longer yearn,
Ich schreib ein neues Stück.
I'm writing a new piece.
Werd dich nicht mehr erwähnen
I'll no longer mention you
Und schau nicht mehr zurück.
And I will no longer look back.
Dieses sind dann wohl die letzten Zeilen,
These are then probably the last lines,
Die ich an dich richte.
That I address to you.
Dieses letzte Lied soll bei dir weilen,
This last song shall remain with you
Bis ich ein neues dichte.
Until I compose a new one.





Writer(s): Alin Coen

Alin Coen - TV Noir - Dreizehn Knaller
Album
TV Noir - Dreizehn Knaller
date de sortie
01-01-2010



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.