Alina - Zurück zu mir (Live Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alina - Zurück zu mir (Live Version)




Zurück zu mir (Live Version)
Назад к себе (Live версия)
Die Welt liegt uns zu Füßen,
Мир лежит у наших ног,
Doch wir können kaum stehen,
Но мы едва можем стоять,
Denn unter nackten Füßen
Ведь под босыми ногами
Tun Scherben weh
Осколки ранят
Wir sind außer Atem,
Нам не хватает дыхания,
Nehmen den Mund zu voll,
Мы слишком много на себя берем,
Zwei Fremde und zwei Sprachen,
Два незнакомца и два языка,
Die sich verstehen wollen
Которые хотят понять друг друга
Doch alles, was wir sagen,
Но всё, что мы говорим,
Hilft uns nicht zu heilen,
Не помогает нам исцелиться,
Was bleibt, ist eine Stille
Остаётся лишь тишина
Voller Zwischenzeilen
Полная недосказанности
Es treibt mich weg, immer weiter von dir
Меня уносит прочь, всё дальше от тебя,
Es hat keinen Zweck, mir den Weg zu blockieren
Бессмысленно пытаться меня остановить,
Ich geh' lieber alleine zurück zu mir
Я лучше пойду одна обратно к себе
Deine Stadt hat hohe Mauern,
В твоём городе высокие стены,
Doch bietet keinen Schutz
Но нет защиты,
Lange war sie meine Zuflucht,
Долгое время он был моим убежищем,
Voller Schönheit, voller Schmutz
Полный красоты, полный грязи
Ich schmeiß' die Tasche auf den Rücksitz
Я бросаю сумку на заднее сиденье
Und werf' den Motor an
И завожу мотор,
Ich fahre los, in Richtung "Unbekannt"
Я уезжаю, в направлении "Неизвестность"
Es treibt mich weg, immer weiter von dir
Меня уносит прочь, всё дальше от тебя,
Es hat keinen Zweck, mir den Weg zu blockieren
Бессмысленно пытаться меня остановить,
Ich geh' lieber alleine zurück zu mir
Я лучше пойду одна обратно к себе
Es zieht mich raus und ich bin wieder stark,
Меня тянет наружу, и я снова сильна,
Der Himmel reißt auf und ich sehe es klar
Небо разрывается, и я вижу всё ясно
Ich geh' lieber alleine zurück zu mir
Я лучше пойду одна обратно к себе
Hinter mir die Träume in Asche und Staub,
Позади меня мечты в пепле и прахе,
Ein letzter Blick in 'n Spiegel
Последний взгляд в зеркало
Und ich bin raus
И я ухожу
Es treibt mich weg, immer weiter von dir...
Меня уносит прочь, всё дальше от тебя...
Ich lasse dich los, bin endlich bereit
Я отпускаю тебя, наконец-то готова,
Ich kenn' meinen Weg,
Я знаю свой путь,
Ich fühl' mich so frei,
Я чувствую себя такой свободной,
Geh' lieber allein zurück zu mir
Ухожу одна обратно к себе





Writer(s): Roland Meyer De Voltaire, Alina Wichmann, David Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.