Paroles et traduction Alina - Zurück zu mir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Welt
liegt
uns
zu
Füßen,
The
world
lies
at
our
feet,
Doch
wir
können
kaum
stehen,
But
we
can
barely
stand,
Denn
unter
nackten
Füßen
For
under
naked
feet
Tun
Scherben
weh
Shards
hurt
Wir
sind
außer
Atem,
We're
out
of
breath,
Nehmen
den
Mund
zu
voll,
We
talk
too
much,
Zwei
Fremde
und
zwei
Sprachen,
Two
strangers
and
two
languages,
Die
sich
verstehen
wollen
Who
want
to
understand
each
other
Doch
alles,
was
wir
sagen,
But
everything
we
say,
Hilft
uns
nicht
zu
heilen,
Doesn't
help
us
heal,
Was
bleibt,
ist
eine
Stille
What
remains
is
a
silence
Voller
Zwischenzeilen
Full
of
subtext
Es
treibt
mich
weg,
immer
weiter
von
dir
It
pushes
me
away,
farther
and
farther
from
you
Es
hat
keinen
Zweck,
mir
den
Weg
zu
blockieren
It's
no
use
blocking
my
way
Ich
geh′
lieber
alleine
zurück
zu
mir
I'd
rather
go
back
to
me
alone
Deine
Stadt
hat
hohe
Mauern,
Your
city
has
high
walls,
Doch
bietet
keinen
Schutz
But
offers
no
protection
Lange
war
sie
meine
Zuflucht,
For
a
long
time
it
was
my
refuge,
Voller
Schönheit,
voller
Schmutz
Full
of
beauty,
full
of
filth
Ich
schmeiß'
die
Tasche
auf
den
Rücksitz
I
throw
my
bag
in
the
back
seat
Und
werf′
den
Motor
an
And
start
the
engine
Ich
fahre
los,
in
Richtung
"Unbekannt"
I'm
driving
away,
towards
"Unknown"
Es
treibt
mich
weg,
immer
weiter
von
dir
It
pushes
me
away,
farther
and
farther
from
you
Es
hat
keinen
Zweck,
mir
den
Weg
zu
blockieren
It's
no
use
blocking
my
way
Ich
geh'
lieber
alleine
zurück
zu
mir
I'd
rather
go
back
to
me
alone
Es
zieht
mich
raus
und
ich
bin
wieder
stark,
It's
pulling
me
out
and
I'm
strong
again,
Der
Himmel
reißt
auf
und
ich
sehe
es
klar
The
sky's
clearing
and
I
see
it
clearly
Ich
geh'
lieber
alleine
zurück
zu
mir
I'd
rather
go
back
to
me
alone
Hinter
mir
die
Träume
in
Asche
und
Staub,
Behind
me,
dreams
in
ashes
and
dust,
Ein
letzter
Blick
in
′n
Spiegel
A
last
glance
in
the
mirror
Und
ich
bin
raus
And
I'm
out
Es
treibt
mich
weg,
immer
weiter
von
dir...
It
pushes
me
away,
farther
and
farther
from
you...
Ich
lasse
dich
los,
bin
endlich
bereit
I'm
letting
you
go,
I'm
finally
ready
Ich
kenn′
meinen
Weg,
I
know
my
way,
Ich
fühl'
mich
so
frei,
I
feel
so
free,
Geh′
lieber
allein
zurück
zu
mir
I'd
rather
go
back
to
me
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roland Meyer De Voltaire, Alina Wichmann, David Juergens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.