Alina - Zurück zu mir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alina - Zurück zu mir




Zurück zu mir
Back to Me
Die Welt liegt uns zu Füßen,
The world lies at our feet,
Doch wir können kaum stehen,
But we can barely stand,
Denn unter nackten Füßen
For under naked feet
Tun Scherben weh
Shards hurt
Wir sind außer Atem,
We're out of breath,
Nehmen den Mund zu voll,
We talk too much,
Zwei Fremde und zwei Sprachen,
Two strangers and two languages,
Die sich verstehen wollen
Who want to understand each other
Doch alles, was wir sagen,
But everything we say,
Hilft uns nicht zu heilen,
Doesn't help us heal,
Was bleibt, ist eine Stille
What remains is a silence
Voller Zwischenzeilen
Full of subtext
Es treibt mich weg, immer weiter von dir
It pushes me away, farther and farther from you
Es hat keinen Zweck, mir den Weg zu blockieren
It's no use blocking my way
Ich geh′ lieber alleine zurück zu mir
I'd rather go back to me alone
Deine Stadt hat hohe Mauern,
Your city has high walls,
Doch bietet keinen Schutz
But offers no protection
Lange war sie meine Zuflucht,
For a long time it was my refuge,
Voller Schönheit, voller Schmutz
Full of beauty, full of filth
Ich schmeiß' die Tasche auf den Rücksitz
I throw my bag in the back seat
Und werf′ den Motor an
And start the engine
Ich fahre los, in Richtung "Unbekannt"
I'm driving away, towards "Unknown"
Es treibt mich weg, immer weiter von dir
It pushes me away, farther and farther from you
Es hat keinen Zweck, mir den Weg zu blockieren
It's no use blocking my way
Ich geh' lieber alleine zurück zu mir
I'd rather go back to me alone
Es zieht mich raus und ich bin wieder stark,
It's pulling me out and I'm strong again,
Der Himmel reißt auf und ich sehe es klar
The sky's clearing and I see it clearly
Ich geh' lieber alleine zurück zu mir
I'd rather go back to me alone
Hinter mir die Träume in Asche und Staub,
Behind me, dreams in ashes and dust,
Ein letzter Blick in ′n Spiegel
A last glance in the mirror
Und ich bin raus
And I'm out
Es treibt mich weg, immer weiter von dir...
It pushes me away, farther and farther from you...
Ich lasse dich los, bin endlich bereit
I'm letting you go, I'm finally ready
Ich kenn′ meinen Weg,
I know my way,
Ich fühl' mich so frei,
I feel so free,
Geh′ lieber allein zurück zu mir
I'd rather go back to me alone





Writer(s): Roland Meyer De Voltaire, Alina Wichmann, David Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.