Paroles et traduction Alina - Zurück zu mir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zurück zu mir
Назад к себе
Die
Welt
liegt
uns
zu
Füßen,
Мир
лежит
у
наших
ног,
Doch
wir
können
kaum
stehen,
Но
мы
едва
можем
стоять,
Denn
unter
nackten
Füßen
Ведь
под
босыми
ногами
Tun
Scherben
weh
Осколки
ранят
Wir
sind
außer
Atem,
Мы
задыхаемся,
Nehmen
den
Mund
zu
voll,
Берем
слишком
много
на
себя,
Zwei
Fremde
und
zwei
Sprachen,
Два
незнакомца
и
два
языка,
Die
sich
verstehen
wollen
Которые
хотят
понять
друг
друга
Doch
alles,
was
wir
sagen,
Но
все,
что
мы
говорим,
Hilft
uns
nicht
zu
heilen,
Не
помогает
нам
исцелиться,
Was
bleibt,
ist
eine
Stille
Остается
лишь
тишина
Voller
Zwischenzeilen
Полная
недосказанности
Es
treibt
mich
weg,
immer
weiter
von
dir
Меня
уносит
прочь,
все
дальше
от
тебя
Es
hat
keinen
Zweck,
mir
den
Weg
zu
blockieren
Бессмысленно
пытаться
преградить
мне
путь
Ich
geh′
lieber
alleine
zurück
zu
mir
Я
лучше
пойду
одна
назад
к
себе
Deine
Stadt
hat
hohe
Mauern,
У
твоего
города
высокие
стены,
Doch
bietet
keinen
Schutz
Но
они
не
дают
защиты
Lange
war
sie
meine
Zuflucht,
Долгое
время
он
был
моим
убежищем,
Voller
Schönheit,
voller
Schmutz
Полным
красоты,
полным
грязи
Ich
schmeiß'
die
Tasche
auf
den
Rücksitz
Я
бросаю
сумку
на
заднее
сиденье
Und
werf′
den
Motor
an
И
завожу
мотор
Ich
fahre
los,
in
Richtung
"Unbekannt"
Я
уезжаю,
в
направлении
"Неизвестность"
Es
treibt
mich
weg,
immer
weiter
von
dir
Меня
уносит
прочь,
все
дальше
от
тебя
Es
hat
keinen
Zweck,
mir
den
Weg
zu
blockieren
Бессмысленно
пытаться
преградить
мне
путь
Ich
geh'
lieber
alleine
zurück
zu
mir
Я
лучше
пойду
одна
назад
к
себе
Es
zieht
mich
raus
und
ich
bin
wieder
stark,
Меня
тянет
наружу,
и
я
снова
сильна,
Der
Himmel
reißt
auf
und
ich
sehe
es
klar
Небо
проясняется,
и
я
вижу
все
ясно
Ich
geh'
lieber
alleine
zurück
zu
mir
Я
лучше
пойду
одна
назад
к
себе
Hinter
mir
die
Träume
in
Asche
und
Staub,
Позади
меня
мечты
в
пепле
и
пыли,
Ein
letzter
Blick
in
′n
Spiegel
Последний
взгляд
в
зеркало
Und
ich
bin
raus
И
я
ухожу
Es
treibt
mich
weg,
immer
weiter
von
dir...
Меня
уносит
прочь,
все
дальше
от
тебя...
Ich
lasse
dich
los,
bin
endlich
bereit
Я
отпускаю
тебя,
наконец-то
готова
Ich
kenn′
meinen
Weg,
Я
знаю
свой
путь,
Ich
fühl'
mich
so
frei,
Я
чувствую
себя
такой
свободной,
Geh′
lieber
allein
zurück
zu
mir
Лучше
пойду
одна
назад
к
себе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roland Meyer De Voltaire, Alina Wichmann, David Juergens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.