Alina - Zurück zu mir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alina - Zurück zu mir




Zurück zu mir
Назад к себе
Die Welt liegt uns zu Füßen,
Мир лежит у наших ног,
Doch wir können kaum stehen,
Но мы едва можем стоять,
Denn unter nackten Füßen
Ведь под босыми ногами
Tun Scherben weh
Осколки ранят
Wir sind außer Atem,
Мы задыхаемся,
Nehmen den Mund zu voll,
Берем слишком много на себя,
Zwei Fremde und zwei Sprachen,
Два незнакомца и два языка,
Die sich verstehen wollen
Которые хотят понять друг друга
Doch alles, was wir sagen,
Но все, что мы говорим,
Hilft uns nicht zu heilen,
Не помогает нам исцелиться,
Was bleibt, ist eine Stille
Остается лишь тишина
Voller Zwischenzeilen
Полная недосказанности
Es treibt mich weg, immer weiter von dir
Меня уносит прочь, все дальше от тебя
Es hat keinen Zweck, mir den Weg zu blockieren
Бессмысленно пытаться преградить мне путь
Ich geh′ lieber alleine zurück zu mir
Я лучше пойду одна назад к себе
Deine Stadt hat hohe Mauern,
У твоего города высокие стены,
Doch bietet keinen Schutz
Но они не дают защиты
Lange war sie meine Zuflucht,
Долгое время он был моим убежищем,
Voller Schönheit, voller Schmutz
Полным красоты, полным грязи
Ich schmeiß' die Tasche auf den Rücksitz
Я бросаю сумку на заднее сиденье
Und werf′ den Motor an
И завожу мотор
Ich fahre los, in Richtung "Unbekannt"
Я уезжаю, в направлении "Неизвестность"
Es treibt mich weg, immer weiter von dir
Меня уносит прочь, все дальше от тебя
Es hat keinen Zweck, mir den Weg zu blockieren
Бессмысленно пытаться преградить мне путь
Ich geh' lieber alleine zurück zu mir
Я лучше пойду одна назад к себе
Es zieht mich raus und ich bin wieder stark,
Меня тянет наружу, и я снова сильна,
Der Himmel reißt auf und ich sehe es klar
Небо проясняется, и я вижу все ясно
Ich geh' lieber alleine zurück zu mir
Я лучше пойду одна назад к себе
Hinter mir die Träume in Asche und Staub,
Позади меня мечты в пепле и пыли,
Ein letzter Blick in ′n Spiegel
Последний взгляд в зеркало
Und ich bin raus
И я ухожу
Es treibt mich weg, immer weiter von dir...
Меня уносит прочь, все дальше от тебя...
Ich lasse dich los, bin endlich bereit
Я отпускаю тебя, наконец-то готова
Ich kenn′ meinen Weg,
Я знаю свой путь,
Ich fühl' mich so frei,
Я чувствую себя такой свободной,
Geh′ lieber allein zurück zu mir
Лучше пойду одна назад к себе





Writer(s): Roland Meyer De Voltaire, Alina Wichmann, David Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.