Paroles et traduction Alina Eremia - Dragoste Nu-I
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dragoste Nu-I
Это не любовь
Nu
te
mai
ascult,
ești
închis
în
alte
pleoape
Я
тебя
больше
не
слушаю,
ты
затерян
в
других
глазах,
Ne
privim
din
nou
dar
plecați
în
altă
parte
Мы
смотрим
друг
на
друга,
но
мыслями
где-то
далеко.
Ne-am
pierdut
demult,
fiecare-n
altă
lume
Мы
давно
потерялись,
каждый
в
своем
мире,
Cuvinte
nu
mai
sunt,
parcă
cineva
îmi
spune
Слов
больше
нет,
будто
кто-то
мне
шепчет:
Inimă
cenușă,
focul
nu
se
mai
aprinde
Сердце
— пепел,
огонь
больше
не
горит.
Ramâne,
adio
de
azi
până
mâine
Остается
лишь
прощание,
с
сегодняшнего
дня
до
завтра,
De
azi
până
mâine,
de
azi
până
mâine
С
сегодняшнего
дня
до
завтра,
с
сегодняшнего
дня
до
завтра.
Sunt
urme
lăsate
oriunde
mă
uit
Следы
остались
везде,
куда
ни
глянь.
Dragoste
nu-i,
nu-i,
nu-i
Это
не
любовь,
не
любовь,
не
любовь.
În
bătaia
vântului
m-ai
lăsat
tu
На
растерзание
ветру
ты
меня
оставил,
Cui
m-ai
lăsat
acum?
С
кем
ты
меня
оставил
теперь?
Dragoste
nu-i,
nu-i,
nu-i
Это
не
любовь,
не
любовь,
не
любовь.
În
bătaia
vântului
m-ai
lăsat
tu
На
растерзание
ветру
ты
меня
оставил,
Cui
m-ai
lăsat
acum?
С
кем
ты
меня
оставил
теперь?
Cui
m-ai
lăsat
acum?
С
кем
ты
меня
оставил
теперь?
Cui
m-ai
lăsat
acum?
С
кем
ты
меня
оставил
теперь?
Ce
sunt
aripile
când
nu
mai
poți
să
zbori?
Что
значат
крылья,
когда
ты
больше
не
можешь
летать?
Ne-am
lăsat
cuprinși
de
ceață
și
de
nori
Мы
позволили
туману
и
облакам
нас
окутать.
Vremea
ne-a
schimbat
în
bătaie
de
vânt
Погода
нас
изменила
в
порыве
ветра,
Lacătu-i
pe
buze,
fără
niciun
cuvant
Замок
на
губах,
ни
единого
слова.
Dragoste
nu-i,
nu-i,
nu-i
Это
не
любовь,
не
любовь,
не
любовь.
În
bătaia
vântului
m-ai
lăsat
tu
На
растерзание
ветру
ты
меня
оставил,
Cui
m-ai
lăsat
acum?
С
кем
ты
меня
оставил
теперь?
Dragoste
nu-i,
nu-i,
nu-i
Это
не
любовь,
не
любовь,
не
любовь.
În
bătaia
vântului
m-ai
lăsat
tu
На
растерзание
ветру
ты
меня
оставил,
Cui
m-ai
lăsat
acum?
С
кем
ты
меня
оставил
теперь?
Cui
m-ai
lăsat
acum?
С
кем
ты
меня
оставил
теперь?
Cui
m-ai
lăsat
acum?
С
кем
ты
меня
оставил
теперь?
Inimă
cenușă,
focul
nu
se
mai
aprinde
Сердце
— пепел,
огонь
больше
не
горит.
Ramâne,
adio
de
azi
până
mâine
Остается
лишь
прощание,
с
сегодняшнего
дня
до
завтра,
De
azi
până
mâine,
de
azi
până
mâine
С
сегодняшнего
дня
до
завтра,
с
сегодняшнего
дня
до
завтра.
Sunt
urme
lăsate
oriunde
mă
uit
Следы
остались
везде,
куда
ни
глянь.
Dragoste
nu-i,
nu-i,
nu-i
Это
не
любовь,
не
любовь,
не
любовь.
În
bătaia
vântului
m-ai
lăsat
tu
На
растерзание
ветру
ты
меня
оставил,
Cui
m-ai
lăsat
acum?
С
кем
ты
меня
оставил
теперь?
Dragoste
nu-i,
nu-i,
nu-i
Это
не
любовь,
не
любовь,
не
любовь.
În
bătaia
vântului
m-ai
lăsat
tu
На
растерзание
ветру
ты
меня
оставил,
Cui
m-ai
lăsat
acum?
С
кем
ты
меня
оставил
теперь?
Cui
m-ai
lăsat
acum?
С
кем
ты
меня
оставил
теперь?
Cui
m-ai
lăsat
acum?
С
кем
ты
меня
оставил
теперь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): andrei banica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.