Paroles et traduction Alina Pash - НЕбратські Народи
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
НЕбратські Народи
Non-Fraternal Peoples
Наших
дітей
вмивають
у
моргах
Our
children
are
bathed
in
morgues
Їхні
- під
теплою
ковдрою
в
сон
Theirs
- under
a
warm
blanket
in
sleep
Наші
- ночують
в
підземках
столиці
Ours
- spend
the
night
in
the
undergrounds
of
the
capital
Їхні
ковтають
пакет
заборон
Theirs
swallow
a
package
of
bans
Бог
зараз
має
рушницю
за
спиною
God
now
has
a
rifle
behind
his
back
Кидає
свій
погляд
до
Сходу
за
горизонт
Casting
his
gaze
to
the
East
over
the
horizon
По
їхнім
законам
- вже
не
бути
людиною
According
to
their
laws
- no
longer
to
be
human
Ватні
раби
диктатора
валять
на
фронт
The
dictator's
cotton
slaves
are
going
to
the
front
Наших
дітей
розкладають
на
цвинтарі
Our
children
are
laid
out
in
cemeteries
Це
не
пасьянс,
не
доміно,
не
гра
This
is
not
solitaire,
not
dominoes,
not
a
game
Наші
моря
і
асфальти
озброєні
Our
seas
and
asphalts
are
armed
Їхні
кістки
ми
пропишемо
там
We
will
inscribe
their
bones
there
У
нашій
історії
була
помилка
There
was
a
mistake
in
our
history
Князь,
шо
ходив
по
болотах
The
prince
who
walked
through
the
swamps
Наших
дітей
розкладають
на
цвинтарі
Our
children
are
laid
out
in
cemeteries
Це
не
пасьянс,
не
доміно,
не
гра
This
is
not
solitaire,
not
dominoes,
not
a
game
Наші
моря
і
асфальти
озброєні
Our
seas
and
asphalts
are
armed
Їхні
кістки
ми
пропишемо
там
We
will
inscribe
their
bones
there
У
нашій
історії
була
помилка
There
was
a
mistake
in
our
history
Князь,
шо
ходив
по
болотах
The
prince
who
walked
through
the
swamps
Київ
колись
похрестив
їхню
матір
Kiev
once
baptized
their
mother
Час
її
провести
до
хреста
It's
time
to
lead
her
to
the
cross
Поставить
кінець
2022
весна
Put
an
end
to
spring
2022
І
слава,
і
воля
в
Українців
дуже
міцна
And
glory
and
freedom
are
very
strong
in
Ukrainians
А
нам
усім
всміхається
широко
доля
And
fate
smiles
broadly
at
us
all
Ой,
воріженьки
гинуть,
як
на
сонці
роса
Oh,
the
enemies
perish
like
dew
in
the
sun
За
нами
правда,
Україна
й
наша
земля
The
truth
is
with
us,
Ukraine
and
our
land
І
знайте
- ми
не
брацькі
народи
And
know
- we
are
not
fraternal
peoples
Ми
є
різні,
неначе
Земля
і
Плутон
We
are
different,
like
Earth
and
Pluto
У
нас
просторі
вітрила
свободи
We
have
spacious
sails
of
freedom
А
в
них
човен
з
зруйнованим
дном
And
they
have
a
boat
with
a
broken
bottom
Ми
століттями
рвали
окови
орди
For
centuries
we
have
torn
the
fetters
of
the
horde
Що
зі
Сходу,
та
настав
судний
час
That
from
the
East,
but
the
day
of
judgment
has
come
Тож
збираємо
силу
всю
роду
So
we
gather
the
strength
of
the
whole
family
Вниз
і
угору
сягаємо
й
Бог
чує
нас
We
reach
down
and
up
and
God
hears
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alina Pash, Sergii Savin, Suren Tomasyan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.