Paroles et traduction Alina Pash - НЕбратські Народи
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
НЕбратські Народи
НЕбратские Народы
Наших
дітей
вмивають
у
моргах
Наших
детей
омывают
в
моргах,
Їхні
- під
теплою
ковдрою
в
сон
Ваши
- под
теплым
одеялом
видят
сны.
Наші
- ночують
в
підземках
столиці
Наши
- ночуют
в
подземках
столицы,
Їхні
ковтають
пакет
заборон
Ваши
глотают
пайки
запретов.
Бог
зараз
має
рушницю
за
спиною
Бог
сейчас
держит
ружье
за
спиной,
Кидає
свій
погляд
до
Сходу
за
горизонт
Бросает
свой
взгляд
на
Восток,
за
горизонт.
По
їхнім
законам
- вже
не
бути
людиною
По
вашим
законам
- уже
не
быть
человеком,
Ватні
раби
диктатора
валять
на
фронт
Ватные
рабы
диктатора
валят
на
фронт.
Наших
дітей
розкладають
на
цвинтарі
Наших
детей
раскладывают
на
кладбище,
Це
не
пасьянс,
не
доміно,
не
гра
Это
не
пасьянс,
не
домино,
не
игра.
Наші
моря
і
асфальти
озброєні
Наши
моря
и
асфальты
вооружены,
Їхні
кістки
ми
пропишемо
там
Ваши
кости
мы
пропишем
там.
У
нашій
історії
була
помилка
В
нашей
истории
была
ошибка,
Князь,
шо
ходив
по
болотах
Князь,
что
ходил
по
болотам.
Наших
дітей
розкладають
на
цвинтарі
Наших
детей
раскладывают
на
кладбище,
Це
не
пасьянс,
не
доміно,
не
гра
Это
не
пасьянс,
не
домино,
не
игра.
Наші
моря
і
асфальти
озброєні
Наши
моря
и
асфальты
вооружены,
Їхні
кістки
ми
пропишемо
там
Ваши
кости
мы
пропишем
там.
У
нашій
історії
була
помилка
В
нашей
истории
была
ошибка,
Князь,
шо
ходив
по
болотах
Князь,
что
ходил
по
болотам.
Київ
колись
похрестив
їхню
матір
Киев
когда-то
крестил
вашу
мать,
Час
її
провести
до
хреста
Время
проводить
ее
к
кресту.
Поставить
кінець
2022
весна
Поставит
точку
весна
2022.
І
слава,
і
воля
в
Українців
дуже
міцна
И
слава,
и
воля
у
Украинцев
очень
крепка,
А
нам
усім
всміхається
широко
доля
А
нам
всем
широко
улыбается
судьба.
Ой,
воріженьки
гинуть,
як
на
сонці
роса
Ой,
враги
гибнут,
как
на
солнце
роса,
За
нами
правда,
Україна
й
наша
земля
За
нами
правда,
Украина
и
наша
земля.
І
знайте
- ми
не
брацькі
народи
И
знайте
- мы
не
братские
народы,
Ми
є
різні,
неначе
Земля
і
Плутон
Мы
разные,
как
Земля
и
Плутон.
У
нас
просторі
вітрила
свободи
У
нас
- просторные
паруса
свободы,
А
в
них
човен
з
зруйнованим
дном
А
у
вас
- челн
с
разрушенным
дном.
Ми
століттями
рвали
окови
орди
Мы
веками
рвали
оковы
орды,
Що
зі
Сходу,
та
настав
судний
час
Что
с
Востока,
но
настал
судный
час.
Тож
збираємо
силу
всю
роду
Поэтому
мы
собираем
всю
силу
рода,
Вниз
і
угору
сягаємо
й
Бог
чує
нас
Вниз
и
вверх
простираемся,
и
Бог
слышит
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alina Pash, Sergii Savin, Suren Tomasyan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.