Aline Barros - A Fé em Ti - traduction des paroles en allemand

A Fé em Ti - Aline Barrostraduction en allemand




A Fé em Ti
Der Glaube an Dich
Aquilo que fez Abel ofertar
Was Abel opfern ließ
O sacrifício melhor e a Deus agradar
Das bessere Opfer und Gott zu gefallen
Sinto crescer em mim
Fühle ich in mir wachsen
Sei que preciso entregar
Ich weiß, ich muss hingeben
Todo meu ser a Ti e então descansar
Mein ganzes Sein Dir und erst dann ruhen
Aquilo que fez Noé escutar
Was Noah hören ließ
O aviso de Deus sobre o fim e então confiar
Gottes Warnung vor dem Ende und dann zu vertrauen
Sinto crescer em mim
Fühle ich in mir wachsen
Ouço Tua voz me guiar
Ich höre Deine Stimme mich leiten
Mesmo que pareça o fim
Auch wenn es das Ende scheint
Sei que não vais me deixar
Weiß ich, Du wirst mich nicht verlassen
A em Ti, Senhor, me faz saber
Der Glaube an Dich, Herr, lässt mich wissen
Que tudo que eu espero em Ti vou receber
Dass alles, was ich in Dir erhoffe, ich empfangen werde
A em Ti, Senhor, é o que me faz viver
Der Glaube an Dich, Herr, ist es, was mich leben lässt
Pois tudo o que eu vejo em mim
Denn alles, was ich sehe,
Criado foi pelo que não se
Wurde geschaffen durch das, was man nicht sieht
Aquilo que fez Abraão caminhar
Was Abraham wandern ließ
Pelo deserto sem saber onde iria chegar
Durch die Wüste, ohne zu wissen, wohin er gelangen würde
Sinto crescer em mim, sei que não posso parar
Fühle ich in mir wachsen, ich weiß, ich kann nicht anhalten
Pois o que Deus prometeu Ele cumprirá
Denn was Gott versprochen hat, wird Er erfüllen
Aquilo que fez Moisés renunciar
Was Moses verzichten ließ
A vida ao lado de um rei, e no deserto andar
Auf das Leben an der Seite eines Königs, und in der Wüste zu wandern
Sinto crescer em mim, o mundo não vai me comprar
Fühle ich in mir wachsen, die Welt wird mich nicht kaufen
Nesse deserto eu verei o Teu poder me salvar
In dieser Wüste werde ich Deine Macht mich retten sehen
A em Ti, Senhor, me faz saber
Der Glaube an Dich, Herr, lässt mich wissen
Que tudo que eu espero em Ti
Dass alles, was ich in Dir erhoffe,
(Vou receber) Vou receber, eu vou receber
(Werde ich empfangen) Werde ich empfangen, ich werde empfangen
A em Ti, Senhor, é o que me faz viver
Der Glaube an Dich, Herr, ist es, was mich leben lässt
Pois tudo o que eu vejo em mim
Denn alles, was ich sehe,
Criado foi pelo que não se
Wurde geschaffen durch das, was man nicht sieht
Ôôôôôh
Ôôôôôh
Ôôôôh
Ôôôôh
Ôôôôôh
Ôôôôôh
Ôôôôh
Ôôôôh





Writer(s): Jose Marcos Rodrigues


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.