Paroles et traduction Aline Barros - Abra Um Sorriso
Abra Um Sorriso
Open Up a Smile
Ah,
mas
você
é
tão
lindinho,
tão
lindinho,
tão
fofinho!
Oh,
but
you're
so
cute,
so
cute,
so
adorable!
Olha
só!
Não
pode
ficar
com
essa
carinha
emburrada,
não!
Look!
You
can't
keep
that
grumpy
face,
no
way!
Dá
um
sorriso
pra
mim,
vai?
Give
me
a
smile,
will
you?
Carinha
emburrada
não
é
coisa
de
cristão
A
grumpy
face
isn't
something
a
Christian
should
have
Ficar
de
bem
com
a
vida,
com
Jesus
no
coração
Being
happy
with
life,
with
Jesus
in
your
heart
É
tão
bom,
é
tão
bom!
It's
so
good,
it's
so
good!
Moisés
era
tão
manso
Moses
was
so
gentle
Davi
era
de
paz
David
was
peaceful
Daniel
era
feliz
demais
Daniel
was
so
happy
Xô
pra
cara
feia
Away
with
the
grumpy
face
Xô
pro
mau
humor
Away
with
the
bad
mood
Eu
tenho
a
alegria
do
Senhor
I
have
the
joy
of
the
Lord
É?
Vamo
lá!
Right?
Let's
go!
Faz
uma
cosquinha
em
quem
está
do
seu
lado
Tickle
the
person
next
to
you
Faz
uma
cosquinha
em
quem
está
do
seu
lado
Tickle
the
person
next
to
you
Mostra
a
canjiquinha
e
dá
um
abraço
apertado
Show
your
little
teeth
and
give
a
tight
hug
Hmm,
muito
forte!
Hmm,
very
strong!
Faz
uma
cosquinha
em
quem
está
do
seu
lado
Tickle
the
person
next
to
you
Faz
uma
cosquinha
em
quem
está
do
seu
lado
Tickle
the
person
next
to
you
Mostra
a
canjiquinha
e
dá
um
abraço
apertado
Show
your
little
teeth
and
give
a
tight
hug
Assim
mesmo
em!
That's
the
way!
Abra
um
sorriso
ou
eu
te
faço
uma
cosquinha
Open
up
a
smile
or
I'll
tickle
you
Abra
um
sorriso
ou
eu
te
faço
uma
cosquinha
Open
up
a
smile
or
I'll
tickle
you
Mesmo
que
ele
seja
assim,
janelinha
(Ah,
vamo
lá,
vai)
Even
if
it's
just
a
little
one
(Ah,
come
on,
go)
Abra
um
sorriso
ou
eu
te
faço
uma
cosquinha
Open
up
a
smile
or
I'll
tickle
you
Abra
um
sorriso
ou
eu
te
faço
uma
cosquinha
(Agora
vai!)
Open
up
a
smile
or
I'll
tickle
you
(Now
go!)
Mesmo
que
ele
seja
assim,
janelinha
Even
if
it's
just
a
little
one
Ah,
vamo
lá,
cuti,
cuti
Ah,
come
on,
cutie,
cutie
Você
é
tão
linda
You're
so
handsome
Não
pode
ficar
com
essa
cara
emburrada
minha
filha
You
can't
have
that
grumpy
face,
my
dear
Abre
esse
sorriso
ai,
vai!
Open
up
that
smile,
come
on!
Carinha
emburrada
não
é
coisa
de
cristão
A
grumpy
face
isn't
something
a
Christian
should
have
Ficar
de
bem
com
a
vida,
com
Jesus
no
coração
Being
happy
with
life,
with
Jesus
in
your
heart
É
tão
bom,
é
tão
bom!
It's
so
good,
it's
so
good!
Moisés
era
tão
manso
Moses
was
so
gentle
Davi
era
de
paz
David
was
peaceful
Daniel
era
feliz
demais
Daniel
was
so
happy
Xô
pra
cara
feia
Away
with
the
grumpy
face
Xô
pro
mau
humor
Away
with
the
bad
mood
Eu
tenho
a
alegria
do
Senhor
I
have
the
joy
of
the
Lord
E
você?
Vamo
lá
dá
um
sorriso!
And
you?
Come
on,
give
me
a
smile!
Faz
uma
cosquinha
em
quem
está
do
seu
lado
Tickle
the
person
next
to
you
Faz
uma
cosquinha
em
quem
está
do
seu
lado
Tickle
the
person
next
to
you
Mostra
a
canjiquinha
e
dá
um
abraço
apertado
Show
your
little
teeth
and
give
a
tight
hug
Faz
uma
cosquinha
em
quem
está
do
seu
lado
Tickle
the
person
next
to
you
Faz
uma
cosquinha
em
quem
está
do
seu
lado
Tickle
the
person
next
to
you
Mostra
a
canjiquinha
e
dá
um
abraço
apertado
Show
your
little
teeth
and
give
a
tight
hug
Assim
mesmo,
bem
forte!
Just
like
that,
very
strong!
Abra
um
sorriso
ou
eu
te
faço
uma
cosquinha
Open
up
a
smile
or
I'll
tickle
you
Abra
um
sorriso
ou
eu
te
faço
uma
cosquinha
Open
up
a
smile
or
I'll
tickle
you
Mesmo
que
ele
seja
assim,
janelinha
(Ah,
eu
quero
ver)
Even
if
it's
just
a
little
one
(Ah,
I
wanna
see
it)
Abra
um
sorriso
ou
eu
te
faço
uma
cosquinha
(Já
disse
em)
Open
up
a
smile
or
I'll
tickle
you
(I
already
said
it)
Abra
um
sorriso
ou
eu
te
faço
uma
cosquinha
(Eu
já
te
disse)
Open
up
a
smile
or
I'll
tickle
you
(I
already
told
you)
Mesmo
que
ele
seja
assim,
janelinha
Even
if
it's
just
a
little
one
Hm,
que
janelão
é
esse,
meu
filho
Hm,
what
a
big
gap
you
have,
my
dear
Mas
você
tá
lindo,
linda!
But
you're
so
handsome,
gorgeous!
Um
dia
eu
também
tive
janelinha,
ou
melhor
um
janelão!
One
day
I
also
had
a
gap,
or
rather
a
big
one!
Mas,
depois
o
dente
cresceu,
gente
But
then
my
teeth
grew,
you
know
Ah,
fala
sério,
né?
Fiquei
linda!
Ah,
seriously,
right?
I
became
beautiful!
Faz
uma
cosquinha
em
quem
está
do
seu
lado
Tickle
the
person
next
to
you
Faz
uma
cosquinha
em
quem
está
do
seu
lado
Tickle
the
person
next
to
you
Mostra
a
canjiquinha
e
dá
um
abraço
apertado
Show
your
little
teeth
and
give
a
tight
hug
Faz
uma
cosquinha
em
quem
está
do
seu
lado
Tickle
the
person
next
to
you
Faz
uma
cosquinha
em
quem
está
do
seu
lado
Tickle
the
person
next
to
you
Mostra
a
canjiquinha
e
dá
um
abraço
apertado
Show
your
little
teeth
and
give
a
tight
hug
(Vamo
lá,
agora,
abra
um
sorriso
ou
eu
te
faço
uma
cosquinha
em)
(Come
on
now,
open
up
a
smile
or
I'll
tickle
you)
Abra
um
sorriso
ou
eu
te
faço
uma
cosquinha
Open
up
a
smile
or
I'll
tickle
you
Mesmo
que
ele
seja
assim,
janelinha
Even
if
it's
just
a
little
one
Abra
um
sorriso
ou
eu
te
faço
uma
cosquinha
Open
up
a
smile
or
I'll
tickle
you
Abra
um
sorriso
ou
eu
te
faço
uma
cosquinha
Open
up
a
smile
or
I'll
tickle
you
Mesmo
que
ele
seja
assim,
janelinha
Even
if
it's
just
a
little
one
Ai,
que
janelão
bonito
você
tem!
Oh,
what
a
beautiful
gap
you
have!
Cosquinha
neles!
Tickle
them!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Solange Cesar De Souza, Ebenezer Cesar De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.