Aline Barros - Banco de Trás - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aline Barros - Banco de Trás




Banco de Trás
Back Seat
Por muito tempo dirigi a minha vida em busca de aventura
For a long time, I drove my life in search of adventure
Como um piloto de corrida que não tinha habilitação
Like a race car driver who didn't have a license
Sem noção eu pisava fundo
Without a clue, I floored it
Ignorando a sinalização
Ignoring the signs
Nem quebra-mola, nem sinal vermelho me parava, não
Neither speed bumps nor red lights stopped me, no
Diversas vezes derrapei, saí da pista, subi na calçada
Several times I skidded, went off the track, and climbed on the sidewalk
E fui multado quando quis cortar caminho pela contramão
And I got ticketed when I tried to cut through the wrong way
Graças a Deus eu saí inteiro
Thank God I came out unscathed
Tomei juízo, não me arrisco mais
I came to my senses, no more risks
Chamei Jesus pra direção
I called Jesus to the front seat
E agora ando no banco de trás
And now I ride in the back seat
Eu andando numa estrada nova
I'm riding on a new road
Vivendo a verdadeira aventura
Living the real adventure
Nesta viagem estou seguro
On this journey I am safe
Jesus sabe onde me levar
Jesus knows where to take me
Eu confiei a Ele o meu destino
I entrusted my destiny to Him
E no volante eu não pego mais
And I don't touch the steering wheel anymore
Jesus dirige a minha vida
Jesus drives my life
Eu vou tranquilo no banco de trás
I'm riding peacefully in the back seat
Por muito tempo dirigi a minha vida em busca de aventura
For a long time, I drove my life in search of adventure
Como um piloto de corrida que não tinha habilitação
Like a race car driver who didn't have a license
Sem noção eu pisava fundo
Without a clue, I floored it
Ignorando a sinalização
Ignoring the signs
Nem quebra-mola, nem sinal vermelho me parava, não
Neither speed bumps nor red lights stopped me, no
Diversas vezes derrapei, saí da pista, subi na calçada
Several times I skidded, went off the track, and climbed on the sidewalk
E fui multado quando quis cortar caminho pela contramão
And I got ticketed when I tried to cut through the wrong way
Graças a Deus eu saí inteiro
Thank God I came out unscathed
Tomei juízo, não me arrisco mais
I came to my senses, no more risks
Chamei Jesus pra direção
I called Jesus to the front seat
E agora ando no banco de trás
And now I ride in the back seat
Eu andando numa estrada nova
I'm riding on a new road
Vivendo a verdadeira aventura
Living the real adventure
Nesta viagem estou seguro
On this journey I am safe
Jesus sabe onde me levar
Jesus knows where to take me
Eu confiei a Ele o meu destino
I entrusted my destiny to Him
E no volante eu não pego mais
And I don't touch the steering wheel anymore
Jesus dirige a minha vida
Jesus drives my life
Eu vou tranquilo no banco de trás
I'm riding peacefully in the back seat
De trás, de trás
In the back, in the back
Eu andando numa estrada nova
I'm riding on a new road
Vivendo a verdadeira aventura
Living the real adventure
Nesta viagem estou seguro
On this journey I am safe
Jesus sabe onde me levar
Jesus knows where to take me
Eu confiei a Ele o meu destino
I entrusted my destiny to Him
E no volante eu não pego mais
And I don't touch the steering wheel anymore
Jesus dirige a minha vida
Jesus drives my life
Eu vou tranquilo no banco de trás
I'm riding peacefully in the back seat
Eu andando numa estrada nova
I'm riding on a new road
Vivendo a verdadeira aventura
Living the real adventure
Nesta viagem estou seguro
On this journey I am safe
Jesus sabe onde me levar
Jesus knows where to take me
Eu confiei a Ele o meu destino
I entrusted my destiny to Him
E no volante eu não pego mais
And I don't touch the steering wheel anymore
Jesus dirige a minha vida
Jesus drives my life
Eu vou tranquilo no banco de trás
I'm riding peacefully in the back seat
Banco de trás
Back seat
No banco de trás
In the back seat





Writer(s): Ana Feitosa, Edson Feitosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.