Paroles et traduction Aline Barros - Festa no jardim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Festa no jardim
Garden Party
Olá,
Maquito!
Que
roupa
maneirex
Hi,
Maquito!
What
a
cool
outfit
Tá
indo
pra
onde,
hein?
Where
are
you
going?
Estou
indo
pra
festa
no
jardim
(festa?)
I'm
going
to
the
garden
party
(party?)
Eu
vou
vi
falar
festa?
(Festa
é
comigo
mesmo)
Did
I
say
party?
(Parties
are
my
thing)
Posso
ir
também?
(Espere
por
mim)
Can
I
come
too?
(Wait
for
me)
É
claro,
Ana!
(Que
eu
tô
chegando!)
Of
course,
Ana!
(I'm
on
my
way!)
Esta
festa
é
para
todos
os
animais
This
party
is
for
all
the
animals
Ih,
eu
tô
nessa!
Minha
juba
tá
legal,
hein?
Tô
bonito?
Oh,
I'm
in!
My
mane
looks
good,
huh?
Do
I
look
handsome?
Comprei
uma
jaqueta
maneiríssima
pra
ir!
(Tá
ótimo,
Jubão)
I
bought
a
really
cool
jacket
to
go!
(You
look
great,
Jubão)
Eu
é
que
vou
passar
no
Ovelhas
Fashion
(que
beleza!)
I'm
going
to
stop
by
Sheep
Fashion
(wow!)
Ajeitar
a
minha
lã
To
fix
my
wool
Misericórdia!
(Que
Ovelhas
Fashion
nada,
tá
ótima)
Good
grief!
(Don't
talk
about
Sheep
Fashion,
you
look
great)
Eu
preciso
fazer
escova!
(Tá
bonita!)
I
need
to
brush
my
fur!
(You
look
pretty!)
No
Jardim
do
Paraíso
In
the
Garden
of
Paradise
Numa
noite
enluarada
On
a
moonlit
night
Fizeram
uma
festinha
They
had
a
little
party
De
louvor
ao
criador
Of
praise
to
the
creator
Os
bichinhos
se
uniram
The
little
animals
came
together
E
fizeram
uma
orquestra
And
made
an
orchestra
Uma
sinfonia
de
amor
A
symphony
of
love
O
macaco
na
percussão
The
monkey
on
percussion
A
cotia
no
reco-reco
The
cotia
on
the
reco-reco
O
leão
tocava
uma
harpa
The
lion
played
a
harp
O
elefante
no
trombone
The
elephant
on
trombone
O
tatu
no
violão
The
armadillo
on
guitar
E
o
papagaio
assoviava
And
the
parrot
whistled
O
macaco
na
percussão
The
monkey
on
percussion
A
cotia
no
reco-reco
The
cotia
on
the
reco-reco
O
leão
tocava
uma
harpa
The
lion
played
a
harp
O
elefante
no
trombone
The
elephant
on
trombone
O
tatu
no
violão
The
armadillo
on
guitar
E
o
papagaio
assoviava
And
the
parrot
whistled
Eita,
coisa
boa!
Wow,
that's
awesome!
A
coruja
de
maestro
The
owl
as
conductor
O
ratinho
organizava
The
little
mouse
organized
Os
insetos
que
chegavam
The
insects
that
arrived
Para
a
festa
no
jardim
For
the
party
in
the
garden
A
girafa
e
o
avestruz
The
giraffe
and
the
ostrich
Dirigiam
a
passarada
Directed
the
birds
Num
coro
de
louvor
ao
criador
In
a
chorus
of
praise
to
the
creator
O
castor
no
rabecão
The
beaver
on
the
double
bass
O
urubu
tocava
gaita
The
vulture
played
the
harmonica
A
tartaruga
só
observava
The
turtle
just
watched
A
hiena
no
ganzá
The
hyena
on
the
ganzá
O
sapinho
na
guitarra
The
frog
on
the
guitar
E
a
floresta
toda
adorava
And
the
whole
forest
worshipped
O
castor
no
rabecão
The
beaver
on
the
double
bass
O
urubu
tocava
gaita
The
vulture
played
the
harmonica
A
tartaruga
só
observava
The
turtle
just
watched
A
hiena
no
ganzá
The
hyena
on
the
ganzá
O
sapinho
na
guitarra
The
frog
on
the
guitar
E
a
floresta
toda
adorava
And
the
whole
forest
worshipped
Eita,
coisa
boa
é
louvar
Jesus!
Wow,
it's
a
great
thing
to
praise
Jesus!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osmarino Araújo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.