Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guarda Tua Fé
Bewahre deinen Glauben
Quando
estou
cansado
na
batalha
pela
fé
Wenn
ich
müde
bin
im
Kampf
um
den
Glauben
A
Tua
sombra
é
o
meu
esconderijo,
ó
Deus
Ist
Dein
Schatten
mein
Zufluchtsort,
o
Gott
Mais
uma
vez
estou
aqui
ó
Pai
Wieder
einmal
bin
ich
hier,
o
Vater
Quero
Tua
graça
sobre
mim
Ich
will
Deine
Gnade
über
mir
São
tantos
os
meus
planos
So
zahlreich
sind
meine
Pläne
E
tão
grandes
as
barreiras
para
me
impedir
Und
so
groß
sind
die
Hindernisse,
die
mich
aufhalten
wollen
(Mas
eu
tenho
o
teu
socorro)
(Aber
ich
habe
deine
Hilfe)
Há
momentos
que
me
fazem
meditar
Es
gibt
Momente,
die
mich
nachdenken
lassen
Nos
teus
pensamentos
sobre
mim
Über
deine
Gedanken
über
mich
Eu
sei
que
vale
a
pena
Ich
weiß,
dass
es
sich
lohnt
Trilhar
o
teu
caminho
e
quero
prosseguir
(prosseguir)
Deinen
Weg
zu
gehen,
und
ich
will
weitermachen
(weitermachen)
A
tristeza
é
como
o
mar
tentando
afogar
os
sonhos
Die
Traurigkeit
ist
wie
das
Meer,
das
versucht,
die
Träume
zu
ertränken
Sonhos
que
nasceram
no
teu
coração
pra
mim,
Senhor
Träume,
die
in
deinem
Herzen
für
mich
geboren
wurden,
Herr
Mesmo
quando
estou
cansado
na
batalha
pela
fé
Auch
wenn
ich
müde
bin
im
Kampf
um
den
Glauben
A
tua
sombra
é
o
meu
esconderijo,
oh
Deus
Ist
dein
Schatten
mein
Zufluchtsort,
oh
Gott
E
quando
penso
em
desistir
Und
wenn
ich
daran
denke
aufzugeben
O
meu
Senhor
me
diz
assim
Sagt
mein
Herr
zu
mir:
"Se
tu
me
amas
"Wenn
du
mich
liebst
Então
guarda
a
tua
fé,
guarda
até
o
fim"
Dann
bewahre
deinen
Glauben,
bewahre
ihn
bis
zum
Ende"
Mesmo
quando
estou
cansado
na
batalha
pela
fé
Auch
wenn
ich
müde
bin
im
Kampf
um
den
Glauben
A
tua
sombra
é
o
meu
esconderijo,
oh
Deus
Ist
dein
Schatten
mein
Zufluchtsort,
oh
Gott
E
quando
penso
em
desistir
Und
wenn
ich
daran
denke
aufzugeben
O
meu
Senhor
me
diz
assim
Sagt
mein
Herr
zu
mir:
"Se
tu
me
amas
"Wenn
du
mich
liebst
Então
guarda
a
tua
fé,
guarda
até
o
fim
ó
filho
meu"
Dann
bewahre
deinen
Glauben,
bewahre
ihn
bis
zum
Ende,
o
mein
Kind"
Há
momentos
que
me
fazem
meditar
Es
gibt
Momente,
die
mich
nachdenken
lassen
Nos
teus
pensamentos
sobre
mim
Über
deine
Gedanken
über
mich
Eu
sei
que
vale
a
pena
Ich
weiß,
dass
es
sich
lohnt
Trilhar
o
teu
caminho
e
quero
prosseguir
(prosseguir)
Deinen
Weg
zu
gehen,
und
ich
will
weitermachen
(weitermachen)
A
tristeza
é
como
o
mar
tentando
afogar
os
sonhos
Die
Traurigkeit
ist
wie
das
Meer,
das
versucht,
die
Träume
zu
ertränken
Sonhos
que
nasceram
no
teu
coração
pra
mim,
Senhor
Träume,
die
in
deinem
Herzen
für
mich
geboren
wurden,
Herr
Mesmo
quando
estou
cansado
na
batalha
pela
fé
Auch
wenn
ich
müde
bin
im
Kampf
um
den
Glauben
A
tua
sombra
é
o
meu
esconderijo,
oh
Deus
Ist
dein
Schatten
mein
Zufluchtsort,
oh
Gott
E
quando
penso
em
desistir
Und
wenn
ich
daran
denke
aufzugeben
O
meu
Senhor
me
diz
assim
Sagt
mein
Herr
zu
mir:
"Se
tu
me
amas
"Wenn
du
mich
liebst
Então
guarda
a
tua
fé,
guarda
até
o
fim"
Dann
bewahre
deinen
Glauben,
bewahre
ihn
bis
zum
Ende"
Mesmo
quando
estou
cansado
na
batalha
pela
fé
Auch
wenn
ich
müde
bin
im
Kampf
um
den
Glauben
A
tua
sombra
é
o
meu
esconderijo,
oh
Deus
Ist
dein
Schatten
mein
Zufluchtsort,
oh
Gott
E
quando
penso
em
desistir
Und
wenn
ich
daran
denke
aufzugeben
O
meu
Senhor
me
diz
assim
Sagt
mein
Herr
zu
mir:
"Se
tu
me
amas
"Wenn
du
mich
liebst
Então
guarda
a
tua
fé,
guarda
até
o
fim
ó
filho
meu"
Dann
bewahre
deinen
Glauben,
bewahre
ihn
bis
zum
Ende,
o
mein
Kind"
Guarda
a
tua
fé
Bewahre
deinen
Glauben
Guarda
a
tua
fé
Bewahre
deinen
Glauben
Guarda
até
o
fim
oh
oh
oh
Bewahre
ihn
bis
zum
Ende
oh
oh
oh
Guarda
a
tua
fé
Bewahre
deinen
Glauben
Guarda
a
tua
fé
Bewahre
deinen
Glauben
Guarda
até
o
fim
oh
oh
oh
Bewahre
ihn
bis
zum
Ende
oh
oh
oh
Quando
estou
cansado
na
batalha
pela
fé
Wenn
ich
müde
bin
im
Kampf
um
den
Glauben
A
tua
sombra
é
o
meu
esconderijo,
oh
Deus
Ist
dein
Schatten
mein
Zufluchtsort,
oh
Gott
E
quando
penso
em
desistir
Und
wenn
ich
daran
denke
aufzugeben
O
meu
Senhor
me
diz
assim
Sagt
mein
Herr
zu
mir:
"Se
tu
me
amas
"Wenn
du
mich
liebst
Então
guarda
a
tua
fé,
guarda
até
o
fim"
Dann
bewahre
deinen
Glauben,
bewahre
ihn
bis
zum
Ende"
Mesmo
quando
estou
cansado
na
batalha
pela
fé
Auch
wenn
ich
müde
bin
im
Kampf
um
den
Glauben
A
tua
sombra
é
o
meu
esconderijo,
oh
Deus
Ist
dein
Schatten
mein
Zufluchtsort,
oh
Gott
E
quando
penso
em
desistir
Und
wenn
ich
daran
denke
aufzugeben
O
meu
Senhor
me
diz
assim
Sagt
mein
Herr
zu
mir:
"Se
tu
me
amas
"Wenn
du
mich
liebst
Então
guarda
a
tua
fé..."
Dann
bewahre
deinen
Glauben..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alda Célia, Kleber Lucas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.