Paroles et traduction Aline Barros - Guarda a Tua Fé - Ao Vivo
Mais
uma
vez
estou
aqui
oh
Pai
Опять
я
здесь,
о,
Отец
Quero
tua
graça
sobre
mim
Хочу,
чтобы
твоя
благодать
на
меня
São
tantos
os
teus
planos
Их
так
много,
твои
планы
E
tão
grandes
as
barreiras
para
me
impedir
И
так
велики
барьеры,
чтобы
помешать
мне
Mas
eu
tenho
o
teu
socorro
Но
у
меня
твоего
милосердия
Há
momentos
que
me
fazem
meditar
Есть
моменты,
которые
заставляют
меня
размышлять
Nos
teus
pensamentos
sobre
mim
С
нами
твои
мысли
обо
мне
Eu
sei
que
vale
a
pena
Я
знаю,
что
стоит
Trilhar
o
teu
caminho
Идти
твой
путь
E
quero
prosseguir
И
я
хочу,
чтобы
продолжить
A
tristeza
é
como
o
mar
Печаль-это
как
море
Tentando
afogar
meus
sonhos
Пытаясь
утопить
мои
мечты
Sonhos
que
nasceram
no
teu
coração
pra
mim,
Senhor
Мечты,
которые
родились
в
сердце
твое
мне,
Господь
Mesmo
quando
estou
cansado
Даже
когда
я
устал
Na
batalha
pela
fé
В
борьбе
за
веру
A
tua
sombra
é
o
meu
esconderijo,
oh
Deus
Твоя
тень-это
мой
тайник,
о,
боже
E
quando
penso
em
desistir
И
когда
я
думаю
отказаться
O
meu
Senhor
me
diz
assim
Мой
Господь
говорит
мне,
так
Se
tu
me
amas
Если
ты
любишь
меня
Então
guarda
a
tua
fé
Тогда
сохрани
твою
веру
Guarda
até
o
fim
Сохраняет
до
конца
Há
momentos
que
me
fazem
meditar
Есть
моменты,
которые
заставляют
меня
размышлять
Nos
teus
pensamentos
sobre
mim
С
нами
твои
мысли
обо
мне
Eu
sei
que
vale
a
pena
Я
знаю,
что
стоит
Trilhar
o
teu
caminho
Идти
твой
путь
E
quero
prosseguir
И
я
хочу,
чтобы
продолжить
A
tristeza
é
como
o
mar
Печаль-это
как
море
Tentando
afogar
meus
sonhos
Пытаясь
утопить
мои
мечты
Sonhos
que
nasceram
no
teu
coração
pra
mim,
Senhor
Мечты,
которые
родились
в
сердце
твое
мне,
Господь
Mesmo
quando
estou
cansado
Даже
когда
я
устал
Na
batalha
pela
fé
В
борьбе
за
веру
A
tua
sombra
é
o
meu
esconderijo,
oh
Deus
Твоя
тень-это
мой
тайник,
о,
боже
E
quando
penso
em
desistir
И
когда
я
думаю
отказаться
O
meu
Senhor
me
diz
assim
Мой
Господь
говорит
мне,
так
Se
tu
me
amas
Если
ты
любишь
меня
Então
guarda
a
tua
fé
Тогда
сохрани
твою
веру
Guarda
até
o
fim
Сохраняет
до
конца
Mesmo
quando
estou
cansado
Даже
когда
я
устал
Na
batalha
pela
fé
В
борьбе
за
веру
A
tua
sombra
é
o
meu
esconderijo,
oh
Deus
Твоя
тень-это
мой
тайник,
о,
боже
E
quando
penso
em
desistir
И
когда
я
думаю
отказаться
O
meu
Senhor
me
diz
assim
Мой
Господь
говорит
мне,
так
Se
tu
me
amas
Если
ты
любишь
меня
Então
guarda
a
tua
fé
Тогда
сохрани
твою
веру
Guarda
até
o
fim
Сохраняет
до
конца
Guarda
a
tua
fé
Сохраняет
твою
веру
Guarda
a
tua
fé
Сохраняет
твою
веру
Guarda
até
o
fim
Сохраняет
до
конца
Guarda
a
tua
fé
Сохраняет
твою
веру
Guarda
a
tua
fé
Сохраняет
твою
веру
Guarda
até
o
fim
Сохраняет
до
конца
Guarda
a
tua
fé
Сохраняет
твою
веру
Guarda
a
tua
fé
Сохраняет
твою
веру
Guarda
até
o
fim
Сохраняет
до
конца
Guarda
a
tua
fé
Сохраняет
твою
веру
Guarda
a
tua
fé
Сохраняет
твою
веру
Guarda
até
o
fim
Сохраняет
до
конца
Mesmo
quando
estou
cansado
Даже
когда
я
устал
Na
batalha
pela
fé
В
борьбе
за
веру
A
tua
sombra
é
o
meu
esconderijo,
oh
Deus
Твоя
тень-это
мой
тайник,
о,
боже
E
quando
penso
em
desistir
И
когда
я
думаю
отказаться
O
meu
Senhor
me
diz
assim
Мой
Господь
говорит
мне,
так
Se
tu
me
amas
Если
ты
любишь
меня
Então
guarda
a
tua
fé
Тогда
сохрани
твою
веру
Guarda
até
o
fim
Сохраняет
до
конца
Mesmo
quando
estou
cansado
Даже
когда
я
устал
Na
batalha
pela
fé
В
борьбе
за
веру
A
tua
sombra
é
o
meu
esconderijo,
oh
Deus
Твоя
тень-это
мой
тайник,
о,
боже
E
quando
penso
em
desistir
И
когда
я
думаю
отказаться
O
meu
Senhor
me
diz
assim
Мой
Господь
говорит
мне,
так
Se
tu
me
amas
Если
ты
любишь
меня
Então
guarda
a
tua
fé
Тогда
сохрани
твою
веру
Guarda
até
o
fim
Сохраняет
до
конца
Mesmo
quando
estou
cansado
Даже
когда
я
устал
Na
batalha
pela
fé
В
борьбе
за
веру
A
tua
sombra
é
o
meu
esconderijo,
oh
Deus
Твоя
тень-это
мой
тайник,
о,
боже
E
quando
penso
em
desistir
И
когда
я
думаю
отказаться
O
meu
Senhor
me
diz
assim
Мой
Господь
говорит
мне,
так
Se
tu
me
amas
Если
ты
любишь
меня
Então
guarda
a
tua
fé
Тогда
сохрани
твою
веру
Guarda
até
o
fim
Сохраняет
до
конца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alda Célia, Kleber Lucas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.