Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeovah Jireh - Ao Vivo
Иегова Йире - Живое исполнение
Temer
por
quê?
К
чему
бояться
мне?
Se
eu
estou
(cante)
Я
ведь
пребываю
(пойте!)
(Guardado
por
quem
nunca
perdeu
batalhas)
(Под
защитой
Той,
Кто
не
проигрывал
ни
разу)
Seu
nome
é
Jeová
Jireh
Имя
Ее
— Иегова
Йире
Irás
prover
de
novo,
eu
creio
em
ti
И
снова
все
дашь,
в
тебя,
верю.
Haja
o
que
houver
(venha
o
que
vier)
Что
бы
ни
было
(пусть
придет),
(Irás
prover
de
novo,
eu
creio
em
ti)
(И
снова
все
дашь,
в
тебя
верю)
Eu
não
vivo
do
que
vejo
(vivo
do
que
creio)
Живу
не
видимым
— верою
в
тебя.
(Irás
prover
de
novo,
eu
creio
em
ti)
(И
снова
все
дашь,
в
тебя
верю)
O
fogo
não
me
queima
Огонь
не
обожжет
меня,
Nas
águas,
não
vou
afundar
В
водах
не
утону.
Pois
estás
comigo,
não
estou
sozinho
Ибо
ты
со
мной
— я
не
одна!
Eu
estou
guardado
no
esconderijo
Хранишь
меня
в
надежном
укрытье.
Não
estou
sozinho,
tu
estás
comigo
Я
не
одна,
ведь
ты
со
мной.
Temer
por
quê?
К
чему
бояться
мне?
Se
eu
estou
guardado
por
quem
nunca
perdeu
batalhas
Я
ведь
хранима
Той,
Кто
не
проигрывал
ни
разу.
Seu
nome
é
Jeová
Jireh
Имя
Ее
— Иегова
Йире!
Irás
prover
de
novo,
eu
creio
em
ti
И
снова
все
дашь,
в
тебя
верю.
Haja
o
que
houver,
venha
o
que
vier
Что
бы
ни
было,
пусть
придет,
Irás
prover
de
novo,
eu
creio
em
ti
И
снова
все
дашь,
в
тебя
верю.
Eu
não
vivo
do
que
vejo,
vivo
do
que
creio
Живу
не
видимым
— верою
в
тебя.
Irás
prover
de
novo,
eu
creio
em
ti
И
снова
все
дашь,
в
тебя
верю.
A
tempestade
e
o
vento
forte
Не
отнимут
шторм
и
ураган
Não
vão
roubar
a
minha
fé
(em
ti,
meu
Deus)
Веру
мою
в
тебя,
мой
Бог!
A
tempestade,
declare!
(E
o
vento
forte)
não!
Шторм,
возгласи!
(И
ураган)
нет!
Não
vão
roubar
a
minha
fé
Не
отнимут
веру
в
тебя
A
tempestade
(e
o
vento
forte)
eh!
Шторм!
(И
ураган)
Эх!
Não
vão
roubar
a
minha
fé
em
ti,
meu
Deus
Не
отнимут
веру
в
тебя,
мой
Бог!
Levante
as
suas
mãos
ao
céus
(e
o
vento
forte)
Подними
руки
к
небесам
(и
ураган)
Declare
com
fé!
Верой
провозгласи!
Não
vão
roubar
a
minha
fé
Не
отнимут
веру
в
тебя
Em
ti,
meu
Deus
В
тебя,
мой
Бог
Em
ti,
meu
Deus
В
тебя,
мой
Бог
Temer
por
quê?
К
чему
бояться
мне?
Se
eu
estou
guardado
(por
quem
nunca
perdeu
batalhas)
Я
ведь
хранима
(Той,
Кто
не
проигрывал)
Seu
nome
é
Jeová
Jireh
Имя
Ее
— Иегова
Йире!
Irás
prover
de
novo,
eu
creio
em
ti
И
снова
все
дашь,
в
тебя
верю.
Haja
o
que
houver,
venha
o
que
vier
Что
бы
ни
было,
пусть
придет,
Irás
prover
de
novo,
eu
creio
em
ti
И
снова
все
дашь,
в
тебя
верю.
Eu
não
vivo
do
que
vejo,
vivo
do
que
creio
Живу
не
видимым
— верою
в
тебя.
Irás
prover
de
novo,
eu
creio
em
ti
И
снова
все
дашь,
в
тебя
верю.
Eu
creio
em
ti
Верю
в
тебя
Irás
prover
de
novo
Снова
дашь
все
вновь!
Quantos
aqui
creem?
Кто
тут
верует?
Levante
as
suas
mãos
ao
céu!
Поднимите
руки
к
небесам!
Nós
cremos
num
Deus
Мы
верим
в
Бога,
Que
provê
todas
as
coisas
Кто
отвечает
всем
нуждам.
Jeovah
Jireh
Иегова
Йире,
Deus
provedor
Бог
— Податель!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Messias Cabral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.