Aline Barros - Pedro, Tiago e João no Barquinho - traduction des paroles en russe




Pedro, Tiago e João no Barquinho
Педро, Тьяго и Жуан в лодочке
Pedro, Tiago, João no barquinho
Педро, Тьяго, Жуан в лодочке
(Pedro, Tiago, João no barquinho)
(Педро, Тьяго, Жуан в лодочке)
Os três no barquinho no mar da Galiléia
Трое в лодочке на Галилейском море
(Os três no barquinho no mar da Galiléia)
(Трое в лодочке на Галилейском море)
Jogaram a rede, mas não pegaram nada
Забросили сеть, но ничего не поймали
(Jogaram a rede, mas não pegaram nada)
(Забросили сеть, но ничего не поймали)
Tentaram outra vez e nada vezes nada
Попробовали снова - снова ничего
(Tentaram outra vez e nada vezes nada)
(Попробовали снова - снова ничего)
Pedro, Tiago, João no barquinho
Педро, Тьяго, Жуан в лодочке
Pedro, Tiago, João no barquinho
Педро, Тьяго, Жуан в лодочке
Pedro, Tiago, João no barquinho
Педро, Тьяго, Жуан в лодочке
No mar da Galiléia
На Галилейском море
Pedro, Tiago, João no barquinho
Педро, Тьяго, Жуан в лодочке
Pedro, Tiago, João no barquinho
Педро, Тьяго, Жуан в лодочке
Pedro, Tiago, João no barquinho
Педро, Тьяго, Жуан в лодочке
No mar da Galiléia
На Галилейском море
João? (Oi!)
Жуан? (Привет!)
Voa aqui João, voa, voa!
Лети сюда Жуан, лети, лети!
Pera ai rapá eu ocupado ué!
Погоди парень, я занят, ну!
Ôh João cadê a rede?
О Жуан, где сеть?
Sei zé, pergunta pro Tiago ué! (Buh!)
Не знаю, парень, спроси Тьяго, ну! (Бу!)
Tia-tiago, cadê o Tiago?
Тьяго, где Тьяго?
Jogaram a rede, mas não pegaram peixe
Забросили сеть, но рыбы не поймали
Jogaram a rede, mas não pegaram peixe
Забросили сеть, но рыбы не поймали
Jogaram a rede, mas não pegaram peixe
Забросили сеть, но рыбы не поймали
No mar da Galiléia
На Галилейском море
Jogaram a rede, mas não pegaram peixe
Забросили сеть, но рыбы не поймали
Jogaram a rede, mas não pegaram peixe
Забросили сеть, но рыбы не поймали
Jogaram a rede, mas não pegaram peixe
Забросили сеть, но рыбы не поймали
No mar da Galiléia
На Галилейском море
Tiago, cadê o peixe? (Ih-hi-hi, eu não sei de nada, eu não sei de nada)
Тьяго, где рыба? (И-хи-хи, я не знаю, я не знаю)
Ah, assim, não assim não dando, ôh João!
Ах, так не пойдет, о Жуан!
Ai meu Deus do céu, ó rapaz esquece d'eu hômi!
О Боже мой, парень, оставь меня, мужик!
O mestre mandou jogar do outro lado
Учитель велел забросить с другой стороны
O mestre mandou jogar do outro lado
Учитель велел забросить с другой стороны
O mestre mandou jogar do outro lado
Учитель велел забросить с другой стороны
No mar da Galiléia
На Галилейском море
O mestre mandou jogar do outro lado
Учитель велел забросить с другой стороны
O mestre mandou jogar do outro lado
Учитель велел забросить с другой стороны
O mestre mandou jogar do outro lado
Учитель велел забросить с другой стороны
No mar da Galiléia
На Галилейском море
Pedro? (Fala Mestre!)
Педро? (Что, Учитель?)
Joga a rede do outro lado! (Como? Hein?)
Забрось сеть с другой стороны! (Как? А?)
Joga a rede do outro lado Pedro!
Забрось сеть с другой стороны, Педро!
Obedece hômi, obedece (ah, bom, bom!)
Слушайся, мужик, слушайся (ах, ладно, ладно!)
Puxaram a rede cheia de peixinhos
Вытянули сеть, полную рыбок
Puxaram a rede cheia de peixinhos
Вытянули сеть, полную рыбок
Puxaram a rede cheia de peixinhos
Вытянули сеть, полную рыбок
No mar da Galiléia
На Галилейском море
Puxaram a rede cheia de peixinhos
Вытянули сеть, полную рыбок
Puxaram a rede cheia de peixinhos (muito, muitos peixinhos)
Вытянули сеть, полную рыбок (много, много рыбок)
Puxaram a rede cheia de peixinhos
Вытянули сеть, полную рыбок
No mar da Galiléia
На Галилейском море
Pedro, Tiago, João no barquinho
Педро, Тьяго, Жуан в лодочке
Pedro, Tiago, João no barquinho
Педро, Тьяго, Жуан в лодочке
Pedro, Tiago, João no barquinho
Педро, Тьяго, Жуан в лодочке
No mar da Galiléia
На Галилейском море
E Pedro, Tiago, João no barquinho
И Педро, Тьяго, Жуан в лодочке
Pedro, Tiago, João no barquinho
Педро, Тьяго, Жуан в лодочке
Pedro, Tiago, João no barquinho
Педро, Тьяго, Жуан в лодочке
No mar da Galiléia, yeah!
На Галилейском море, да!





Writer(s): Dominio Publico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.