Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primeira Essência (Jardim Particular)
Erste Essenz (Privater Garten)
Vem,
Senhor,
e
me
resgata
todos
os
dias
Komm,
Herr,
und
rette
mich
jeden
Tag
Só
pra
te
adorar
Nur
um
Dich
anzubeten
Quero
ser
Teu
bom
perfume,
primeira
essência
Ich
möchte
Dein
guter
Duft
sein,
erste
Essenz
Estou
no
meu
jardim
Ich
bin
in
meinem
Garten
Tranquei
a
porta,
abri
meu
coração
Ich
habe
die
Tür
verschlossen,
mein
Herz
geöffnet
Reguei
minhas
raízes
com
minhas
lágrimas
Ich
habe
meine
Wurzeln
mit
meinen
Tränen
gegossen
Gotas
de
adoração
Tropfen
der
Anbetung
Senhor,
não
quero
que
os
meus
olhos
Herr,
ich
möchte
nicht,
dass
meine
Augen
Percam
o
brilho
do
primeiro
amor,
por
ti
Den
Glanz
der
ersten
Liebe
zu
Dir
verlieren
Não
quero
que
em
mim
se
perca
Ich
möchte
nicht,
dass
in
mir
verloren
geht
O
desejo
de
te
adorar
Der
Wunsch,
Dich
anzubeten
Vem,
Senhor,
e
me
resgata
todos
os
dias
Komm,
Herr,
und
rette
mich
jeden
Tag
Só
pra
te
adorar
Nur
um
Dich
anzubeten
Quero
ser
teu
bom
perfume,
primeira
essência
Ich
möchte
Dein
guter
Duft
sein,
erste
Essenz
Jardim
particular
Privater
Garten
Estou
no
meu
jardim
Ich
bin
in
meinem
Garten
Tranquei
a
porta,
abri
meu
coração
Ich
habe
die
Tür
verschlossen,
mein
Herz
geöffnet
Reguei
minhas
raízes
com
minhas
lágrimas
Ich
habe
meine
Wurzeln
mit
meinen
Tränen
gegossen
Gotas
de
adoração
Tropfen
der
Anbetung
Senhor,
não
quero
que
os
meus
olhos
Herr,
ich
möchte
nicht,
dass
meine
Augen
Percam
o
brilho
do
primeiro
amor,
por
ti
Den
Glanz
der
ersten
Liebe
zu
Dir
verlieren
Não
quero
que
em
mim
se
perca
Ich
möchte
nicht,
dass
in
mir
verloren
geht
O
desejo
de
te
adorar
Der
Wunsch,
Dich
anzubeten
Vem,
Senhor,
e
me
resgata
todos
os
dias
Komm,
Herr,
und
rette
mich
jeden
Tag
Só
pra
te
adorar
Nur
um
Dich
anzubeten
Quero
ser
teu
bom
perfume,
primeira
essência
Ich
möchte
Dein
guter
Duft
sein,
erste
Essenz
Jardim
particular
Privater
Garten
(Eu)
Te
adoro,
te
adoro
(Ich)
bete
Dich
an,
ich
bete
Dich
an
Vem
sobre
mim,
Senhor
Komm
über
mich,
Herr
Vem
sobre
mim,
Senhor
Komm
über
mich,
Herr
Vem
sobre
mim,
Senhor
Komm
über
mich,
Herr
Vem
sobre
mim,
Senhor
Komm
über
mich,
Herr
Te
adoro
(Eu
te
adoro
oh,
Senhor),
te
adoro
(Eu
te
adoro)
Ich
bete
Dich
an
(Ich
bete
Dich
an,
oh
Herr),
ich
bete
Dich
an
(Ich
bete
Dich
an)
Vem,
Senhor,
e
me
resgata
todos
os
dias
Komm,
Herr,
und
rette
mich
jeden
Tag
Só
pra
te
adorar
Nur
um
Dich
anzubeten
Quero
ser
teu
bom
perfume,
primeira
essência
Ich
möchte
Dein
guter
Duft
sein,
erste
Essenz
Jardim
particular
Privater
Garten
Jardim
particular
Privater
Garten
Quantos
estão
cheios
de
espectativas
em
seu
coração?
Wie
viele
sind
voller
Erwartungen
in
ihrem
Herzen?
Quantos
estão
com
seus
corações
ardendo
pela
presença
de
Jesus?
Wie
viele
haben
Herzen,
die
für
die
Gegenwart
Jesu
brennen?
Quantos
querem
entregar
tudo
pra
ele?
Wie
viele
wollen
Ihm
alles
hingeben?
Você
está
desejoso
disso
nessa
hora?
Seid
ihr
voller
Verlangen
danach
in
dieser
Stunde?
Todo
esse
ambiente,
′tá
sendo
gerado
aqui
nesse
lugar
Diese
ganze
Atmosphäre
wird
hier
an
diesem
Ort
erzeugt
Isso
vai
chegar
a
milhares
Dies
wird
Tausende
erreichen
Milhares
de
famílias
vão
receber
desse
impactos
também
Tausende
von
Familien
werden
ebenfalls
diesen
Einfluss
empfangen
Dessa
presença
de
Jesus
também,
desse
graça
que
cura
Auch
diese
Gegenwart
Jesu,
diese
Gnade,
die
heilt
Dessa
graça
que
salva,
dessa
graça
que
liberta
Diese
Gnade,
die
rettet,
diese
Gnade,
die
befreit
Você
pode
fazer
isso
com
mais
força?
Könnt
ihr
das
mit
mehr
Kraft
tun?
Você
pode
nos
entregar
tudo?
Könnt
ihr
Ihm
alles
hingeben?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anderson Ricardo Freire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.