Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tua
palavra
é
Твоё
Слово
-
Luz
para
o
meu
caminho
Свет
для
моего
пути
Lâmpada
para
os
meus
pés
Светильник
для
моих
ног
Tua
palavra
é
Твоё
Слово
-
Luz
para
o
meu
caminho
Свет
для
моего
пути
Lâmpada
para
os
meus
pés
Светильник
для
моих
ног
É
como
a
doce
água
Как
сладкая
вода
Que
vem
a
mim
Что
приходит
ко
мне
Como
em
meio
a
um
deserto
Словно
в
пустыне
Diga
em
alta
voz!
Скажи
громко!
Que
desce
em
plena
terra
seca
Что
нисходит
на
сухую
землю
E
dela
faz
surgir
verdes
pastos
И
рождает
зелёные
пастбища
Que
desce
em
plena
terra
seca
Что
нисходит
на
сухую
землю
E
dela
faz
surgir
verdes
pastos
И
рождает
зелёные
пастбища
Eu
quero
fazer
valer
tua
palavra
em
mim
Я
хочу
явить
Твоё
Слово
во
мне
Pra
que
o
doente
tenha
onde
se
curar
Чтоб
больной
обрёл
исцеленье
Levante
as
suas
mãos
e
diga
Подними
руки
и
скажи
Quero
fazer
valer
tua,
tua
palavra
em
mim
Хочу
явить
Твоё
Слово
во
мне
Pra
que
o
mundo
saiba
que
tu
és
senhor
Чтоб
мир
узнал:
Ты
- Господь
Tu
és
senhor
Ты
- Господь
Tu
és
senhor,
Jesus
Ты
- Господь,
Иисус
Tu
és
senhor
Ты
- Господь
Pois
em
meio
a
tua
palavra
Ибо
Твоим
Словом
Se
fizeram
os
céus,
uô
Сотворились
небеса,
у-о
E
o
brilho
do
Sol
se
fez
reinar
em
meio
às
trevas
Солнечный
свет
воцарился
во
тьме
E
a
igreja
diga
И
церковь
провозгласи
Quero
fazer
valer
(tua
palavra
em
mim)
Хочу
явить
(Твоё
Слово
во
мне)
Pra
que
o
doente
tenha
(onde
se
curar)
Чтоб
больной
обрёл
(исцеленье)
Oh,
eu
quero
fazer
valer
О,
я
хочу
явить
Quero
fazer
valer
tua
palavra
em
mim
Хочу
явить
Твоё
Слово
во
мне
Pra
que
o
mundo
saiba
que
tu
és
senhor
Чтоб
мир
узнал:
Ты
- Господь
Tu
és
senhor
Ты
- Господь
Tu
és
o
senhor,
Jesus
Ты
- Господь,
Иисус
Tu
és
senhor
Ты
- Господь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Jeronimo Dos Santos Junior, Aline Barros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.