Aline Barros - Tudo é Teu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aline Barros - Tudo é Teu




Tudo é Teu
Всё Твоё
Se tudo na tua vida pertence ao Senhor
Если всё в твоей жизни принадлежит Господу
Levanta as suas mãos agora aos céus
Подними свои руки сейчас к небесам
E aplauda bem forte ao Senhor
И громко поаплодируй Господу
uma salva de palmas bem forte ao teu Deus
Дай громкие аплодисменты своему Богу
Aplauda querido, diga bem alto agora comigo
Аплодируй, дорогой, скажи громко сейчас вместе со мной
Bem alto
Очень громко
Tudo é teu, Senhor
Всё Твоё, Господь
Esse Rio de Janeiro vai tremer, querido
Этот Рио-де-Жанейро будет трепетать, дорогой
Todo povo de Deus
Весь народ Божий
De todo lugar perdidos virão
Отовсюду заблудшие придут
Em uma voz livres vamos cantar
Одним голосом свободные будем петь
Levaste a cruz
Ты нёс крест
Morreste e vivo estás
Ты умер и жив
Meu Deus, meu tudo sempre te darei (sai do chão)
Мой Бог, всё моё Тебе всегда отдам (встань)
Mandaste Jesus do céu até nós
Ты послал Иисуса с небес к нам
A todos livrou, sempre se ouvirá
Всех освободил, всегда будет слышно
Busquei a verdade
Я искала истину
E a ti eu encontrei
И Тебя я нашла
Meu Deus, meu tudo sempre te darei
Мой Бог, всё моё Тебе всегда отдам
Jesus, por ti eu viverei
Иисус, ради Тебя я буду жить
Nunca me envergonharei (ô-ô-ô)
Никогда не устыжусь (о-о-о)
Meu ser e todo meu louvor
Моё существо и вся моя хвала
Teu, teu tudo é teu
Твоё, твоё, всё твоё
Teu, teu tudo é teu
Твоё, твоё, всё твоё
Mandaste Jesus do céu até nós
Ты послал Иисуса с небес к нам
A todos livrou, sempre se ouvirá
Всех освободил, всегда будет слышно
Busquei a verdade
Я искала истину
E a ti eu encontrei
И Тебя я нашла
Meu Deus, meu tudo sempre te darei
Мой Бог, всё моё Тебе всегда отдам
Jesus, por ti eu viverei
Иисус, ради Тебя я буду жить
Nunca me envergonharei (ô-ô-ô)
Никогда не устыжусь (о-о-о)
Meu ser e todo meu louvor
Моё существо и вся моя хвала
Teu, teu tudo é teu
Твоё, твоё, всё твоё
Teu, teu tudo é teu
Твоё, твоё, всё твоё
Jesus, por ti eu viverei
Иисус, ради Тебя я буду жить
(Nunca me envergonharei)
(Никогда не устыжусь)
Meu ser e todo meu louvor (teu)
Моё существо и вся моя хвала (твоё)
Teu, teu (tudo é teu)
Твоё, твоё (всё твоё)
Teu, teu (tudo é teu)
Твоё, твоё (всё твоё)
Busco a ti e agora posso ver
Ищу Тебя и теперь могу видеть
Seguirei a tua luz
Буду следовать Твоему свету
Pois em tuas mãos
Ведь в Твоих руках
Está, Senhor, a salvação
Господь, спасение
Busco a ti e agora posso ver
Ищу Тебя и теперь могу видеть
Seguirei a tua luz
Буду следовать Твоему свету
Pois em tuas mãos
Ведь в Твоих руках
Está, Senhor, a salvação
Господь, спасение
no alto, vai
Там, вверху, давай
Toda igreja agora vai declarar comigo bem forte
Вся церковь сейчас будет провозглашать со мной очень громко
Em alta voz
Громким голосом
Jesus, por ti eu viverei
Иисус, ради Тебя я буду жить
Nunca me envergonharei (ô-ô-ô)
Никогда не устыжусь (о-о-о)
Meu ser e todo meu louvor (vai)
Моё существо и вся моя хвала (давай)
Teu, teu (tudo é teu)
Твоё, твоё (всё твоё)
Teu, teu (tudo é teu)
Твоё, твоё (всё твоё)
Jesus, por ti eu viverei
Иисус, ради Тебя я буду жить
Nunca me envergonharei (ô-ô-ô)
Никогда не устыжусь (о-о-о)
Meu ser e todo meu louvor (vai)
Моё существо и вся моя хвала (давай)
Sai do chão ao Senhor (sai do chão, querido)
Встань для Господа (встань, дорогой)
Jesus, por ti eu viverei
Иисус, ради Тебя я буду жить
Nunca me envergonharei (ô-ô-ô)
Никогда не устыжусь (о-о-о)
Meu ser e todo meu louvor (vai)
Моё существо и вся моя хвала (давай)
Teu, teu (tudo é teu)
Твоё, твоё (всё твоё)
Teu, teu (tudo é teu)
Твоё, твоё (всё твоё)
Jesus, por ti eu viverei
Иисус, ради Тебя я буду жить
Nunca me envergonharei (ô-ô-ô)
Никогда не устыжусь (о-о-о)
Meu ser e todo meu louvor (vocês, vai)
Моё существо и вся моя хвала (вы, давай)
Teu, teu tudo é teu
Твоё, твоё, всё твоё
Teu, teu tudo é teu
Твоё, твоё, всё твоё
Jesus, por ti eu viverei
Иисус, ради Тебя я буду жить
(Nunca me envergonharei, ô-ô-ô)
(Никогда не устыжусь, о-о-о)
Meu ser (e todo meu louvor)
Моё существо вся моя хвала)
Teu, teu (tudo é teu)
Твоё, твоё (всё твоё)
Teu, teu (tudo é teu)
Твоё, твоё (всё твоё)
Jesus, por ti eu viverei
Иисус, ради Тебя я буду жить
(Nunca me envergonharei, ô-ô-ô)
(Никогда не устыжусь, о-о-о)
Meu ser e todo meu louvor (agora eu quero que você o seu melhor)
Моё существо и вся моя хвала (сейчас я хочу, чтобы ты сделал всё возможное)
Teu, teu tudo é teu
Твоё, твоё, всё твоё
Teu, teu tudo é teu (sai do chão)
Твоё, твоё, всё твоё (встань)
(Jesus, por ti eu viverei)
(Иисус, ради Тебя я буду жить)
(Nunca me envergonharei, ô-ô-ô)
(Никогда не устыжусь, о-о-о)
Meu ser e todo meu louvor
Моё существо и вся моя хвала
Teu, teu tudo é teu
Твоё, твоё, всё твоё
Teu, teu tudo é teu
Твоё, твоё, всё твоё
Teu, teu tudo é teu
Твоё, твоё, всё твоё
Aleluia
Аллилуйя
Aleluia
Аллилуйя





Writer(s): Cia Do Louvor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.