Aline - Une vie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aline - Une vie




Une vie
A Life
Vas-y chérie fais moi la guerre.
Come on darling, hate me.
Griffe-moi, couds moi les paupières.
Scratch me, sew my eyelids shut.
Il est tard on s'ennuie,
It's late, we're getting bored,
Trouvons vite un hôtel.
Let's quickly find a hotel.
Tes mains chahutent et se faufilent,
Your hands make a mess and sneak around,
Tes yeux gourmands me vandalisent.
Your greedy eyes vandalize me.
Ma jolie tu me vois venir,
My pretty, you see me coming,
Dans ton viseur comme une cible.
In your sights like a target.
Vas-y chérie fais moi l'enfer.
Come on darling, make me suffer.
La vie électrique nous appelle.
Electrical life calls to us.
Du frottement de nos corps
From the friction of our bodies
Jaillira l'étincelle.
A spark will ignite.
Tes seins se gonflent et se révèlent,
Your breasts swell and reveal themselves,
Ton cul se pâme et se promène.
Your ass swoons and strolls around.
Ta bouche humide se réveille,
Your wet mouth awakens,
Quand je te dis du bout des lèvres...
When I tell you from the tip of my lips...
Allez monte je te suis y a le jour qui se lève,
Come on, get on, I'll follow you, the sun is rising,
Prends bien ton temps la vue est belle.
Take your time, the view is beautiful.
A chaque marche mes yeux se perdent,
At every step my eyes get lost,
Une seule décharge et je crève.
One more shock and I'll die.
Vas-y chérie fous moi en l'air.
Come on honey, get me high.
La vie électrique nous entraine.
Electrical life drags us.
Les deux doigts dans la prise,
Two fingers in the socket,
Je veux voir des éclairs.
I want to see lightning.
Je boirai l'eau trouble à la source,
I'll drink the muddy water at the source,
De celle qui coule entre tes cuisses.
Of the one that flows between your thighs.
Je lécherai ta peau comme un ours,
I'll lick your skin like a bear,
Avide de miel, un délice.
Hungry for honey, a delight.
Allez monte je te suis y a le jour qui se lève,
Come on, get on, I'll follow you, the sun is rising,
Prends bien ton temps la vue est belle.
Take your time, the view is beautiful.
A chaque marche mes yeux se perdent,
At every step my eyes get lost,
Encore une décharge et je crève.
One more shock and I'll die.
Chérie, pique moi les anthères.
Honey, sting me in the anthers.
Un champ magnétique nous protège.
A magnetic field protects us.
Le courant continu,
The direct current,
Nos câbles se resserrent.
Our cables tighten.
Vas-y chérie fais moi la guerre.
Come on darling, hate me.
Griffe moi, couds moi les paupières.
Scratch me, sew my eyelids shut.
Vas-y chérie fais moi l'enfer.
Come on darling, make me suffer.
La vie électrique nous appelle.
Electrical life calls to us.
Allez monte je te suis y a le jour qui se lève,
Come on, get on, I'll follow you, the sun is rising,
Prends bien ton temps la vue est belle.
Take your time, the view is beautiful.
A chaque marche mes yeux se perdent.
At every step my eyes get lost.
Encore une décharge et je crève.
One more shock and I'll die.
Allez monte je te suis y a le jour qui se lève,
Come on, get on, I'll follow you, the sun is rising,
Prends bien ton temps la vue est belle
Take your time, the view is beautiful





Writer(s): Romain Donald Pierre Guerret, Arnaud Eric Marcel Pilard, Romain Louis Bertrand Leiris, Vincent Pedretti, Jeremy Franck Christian Monteiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.