Paroles et traduction Alinne Rosa - Só Que Não
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa
vai
especialmente
pra
você
This
will
go
especially
to
you
Quem
é,
sabe,
vai,
pow,
pow!
If
you
are
the
one,
come
on,
dude,
come
on,
come
on!
Abre
o
tapete
vermelho
pra
eu
passar
Lay
out
the
red
carpet
for
me
to
pass
by
Pede
aí
de
joelhos
pra
voltar
Get
on
your
knees
and
beg
to
come
back
Quem
sabe
cola
Sure,
maybe
this
will
work
(Às
vezes
cola,
só
que
não)
(Sometimes
it
might,
but
not
this
time)
Pode
até
tomar
banho
de
ouro
You
might
as
well
take
a
bath
in
gold
Que
eu
vou
te
receber
no
tijolo
For
I
will
welcome
you
with
a
brick
Eu
ainda
te
amo
I
still
love
you
Você
tá
com
moral,
só
que
não
You're
worth
something,
but
not
this
time
Desce
daí,
desce
daí
Come
down
from
there,
come
down
Cê
ta
indo
pra
onde,
hein?
Where
are
you
going,
huh?
Desce
daí,
desce
daí
Come
down
from
there,
come
down
Cê
me
quer,
mas
tô
longe,
hein
(vamo
embora!)
You
want
me,
but
I'm
far
away
(let's
go!)
Tô
melhor
sem
você
do
meu
lado
I'm
better
off
without
you
here
by
my
side
Antes
só
do
que
mal
acompanhado
Better
alone
than
in
bad
company
Mas
sozinho
eu
não
tô
But
I'm
not
alone
(Nem
te
conto
quem
me
ligou)
(I
won't
even
tell
you
who
called
me)
Lembra
quem
você
mais
odiava?
Remember
who
you
hated
the
most?
Tá
comigo
aqui
dando
risada
He's
here
with
me
laughing
his
head
off
Vou
morrer
de
paixão
I'm
going
to
die
of
love
passion
Vou
voltar
pra
você,
só
que
não
I'll
go
back
to
you,
but
not
even
close
Abre
o
tapete
vermelho
pra
eu
passar
Lay
out
the
red
carpet
for
me
to
pass
by
Pede
aí
de
joelhos
pra
voltar
Get
on
your
knees
and
beg
to
come
back
Quem
sabe
cola
Sure,
maybe
this
will
work
(Às
vezes
rola,
só
que
não)
(Sometimes
it
might,
but
not
this
time)
Pode
até
tomar
banho
de
ouro
You
might
as
well
take
a
bath
in
gold
Que
eu
vou
te
receber
no
tijolo
For
I
will
welcome
you
with
a
brick
Eu
ainda
te
amo
I
still
love
you
Você
tá
com
moral,
só
que
não
You're
worth
something,
but
not
this
time
Desce
daí,
desce
daí
Come
down
from
there,
come
down
Cê
ta
indo
pra
onde,
hein?
Where
are
you
going,
huh?
Desce
daí,
desce
daí
Come
down
from
there,
come
down
Você
me
quer,
mas
eu
tô
longe,
hein
(vamo
embora!)
You
want
me,
but
I'm
far
away
(let's
go!)
Tô
melhor
sem
você
do
meu
lado
I'm
better
off
without
you
here
by
my
side
Antes
só
do
que
mal
acompanhado
Better
alone
than
in
bad
company
Mas
sozinho
eu
não
tô
But
I'm
not
alone
(Nem
te
conto
quem
me
ligou)
(I
won't
even
tell
you
who
called
me)
Lembra
quem
você
mais
odiava?
Remember
who
you
hated
the
most?
Tá
comigo
aqui
dando
risada
He's
here
with
me
laughing
his
head
off
Se
eu
te
contar,
cê
chora
If
I
tell
you,
you'll
cry
Me
diz
quem
tá
por
cima
agora
Tell
me
who's
on
top
now
Tô
melhor
sem
você
do
meu
lado
I'm
better
off
without
you
here
by
my
side
Antes
só
do
que
mal
acompanhado
Better
alone
than
in
bad
company
Mas
sozinho
eu
não
tô
But
I'm
not
alone
(Nem
te
conto
quem
me
ligou)
(I
won't
even
tell
you
who
called
me)
Lembra
quem
você
mais
odiava?
Remember
who
you
hated
the
most?
Tá
comigo
aqui
dando
risada
He's
here
with
me
laughing
his
head
off
Vou
morrer
de
paixão
I'm
going
to
die
of
love
passion
(Vou
voltar
pra
você,
só
que
não)
(I'll
go
back
to
you,
but
not
even
close)
Pode
implorar
You
can
plead
all
you
want
Que
pra
você
eu
não
vou
voltar
But
I
won't
go
back
to
you
Desce
daí
Get
down
from
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juliano Tchula, Gabriel Agra, Andre Vox
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.