Paroles et traduction Aliose - Tout et son contraire
S′il
suffisait
de
dire
tout
haut
Если
бы
этого
было
достаточно,
чтобы
сказать
все
это
вслух
Sans
la
gêne
du
poids
des
mots
Без
неловкости
от
веса
слов
Entends-tu
mes
silences?
Ты
слышишь
мое
молчание?
Comprends-tu
ce
que
je
penses?
Ты
понимаешь,
о
чем
я
думаю?
Ton
sang
qui
coule
dans
mes
veines
Твоя
кровь
течет
в
моих
жилах.
J'veux
pas
briser
ta
porcelaine.
Я
не
хочу
разбивать
твой
фарфор.
S′il
suffisait
de
dire
tout
bas
Если
бы
этого
было
достаточно,
чтобы
сказать
все
ниже
Ce
que
tu
abîmes
en
moi
То,
что
ты
разрушаешь
во
мне
Si
je
pouvais
souffler
tes
peines
Если
бы
я
мог
взорвать
твои
печали
Sans
fissurer
ta
porcelaine.
Без
трещин
в
твоем
фарфоре.
Côté
face,
des
faux
semblants
Лицевая
сторона,
кажущиеся
ложными
Côté
pile,
des
ressemblances
Сторона
стека,
сходства
Je
les
efface
quand
la
gêne
s'agglutine
Я
стираю
их,
когда
возникает
неловкость
Dans
mes
gènes,
sans
briser
ta
porcelaine
В
моих
генах,
не
разбивая
твой
фарфор
S'il
suffisait
de
tout
se
dire
Если
бы
этого
было
достаточно,
чтобы
рассказать
друг
другу
все
Simplement
comme
on
respire
Просто
как
мы
дышим
Entends-tu
dans
mes
airs
Слышишь
ли
ты
меня
в
воздухе?
Ce
qui
laisse
un
goût
amer?
Что
оставляет
горький
вкус?
Et
même
si
la
coupe
est
pleine
И
даже
если
чаша
полна
Tu
me
souris
en
porcelaine.
Ты
улыбаешься
мне,
как
фарфор.
Si
tu
pouvais
baisser
ta
garde
Если
бы
ты
мог
ослабить
свою
бдительность
Quelques
heures
qu′on
se
regarde
Несколько
часов,
пока
мы
смотрим
друг
на
друга
Au
fond,
des
bleus
on
a
les
mêmes
В
глубине
души
синяки
у
нас
одинаковые.
Sans
fissurer
nos
porcelaines.
Без
трещин
в
нашем
фарфоре.
Côté
face,
des
faux
semblants
Лицевая
сторона,
кажущиеся
ложными
Côté
pile,
des
ressemblances
Сторона
стека,
сходства
Je
les
efface
quand
la
gêne
s′agglutine
Я
стираю
их,
когда
возникает
неловкость
Dans
mes
gènes,
sans
briser
ta
porcelaine
В
моих
генах,
не
разбивая
твой
фарфор
Oh,
oh,
oh...
oh,
oh
О,
о,
о
...
о,
о
Ta
porcelaine.
Твой
фарфор.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Remi Lacroix, Xavier Michel, Pierre Jaconelli, Alize Oswald
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.