Paroles et traduction Alireza Ghomayshi - Ghanari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
با
نگاه
خیس
و
لرزون
With
sad
and
shivering
eyes
زیر
دست
باد
و
بارون
Under
the
hands
of
wind
and
rain
یه
قناری
قشنگه
تو
هوای
سرد
ایون
A
beautiful
canary
in
the
cold
air
of
the
porch
توی
خونه
ای
قدیمی
مثل
یادگاریامون
In
an
old
house
like
our
memories
میخونه
تا
یخ
نبنده
دل
آبی
زمستون
It
sings
so
the
blue
winter
heart
does
not
freeze
میخونه
با
صدای
خسته
تو
قفس
قناری
It
sings
with
a
tired
voice
in
the
canary
cage
واس
تو
کاری
نداره
بلا
سرش
بیاری
It's
nothing
for
you
to
hurt
it
همیشه
کنار
ایوون
بمونه
بی
آب
و
دونه
Always
stay
by
the
porch
without
food
or
water
قفس
و
ندیده
انگار
فکر
کرده
تو
آسمونه
It
seems
like
it
does
not
see
the
cage,
it
thinks
it's
in
the
sky
میخونه
با
صدای
خسته
تو
قفس
قناری
It
sings
with
a
tired
voice
in
the
canary
cage
واس
تو
کاری
نداره
بلا
سرش
بیاری
It's
nothing
for
you
to
hurt
it
همیشه
کنار
ایوون
بمونه
بی
آب
و
دونه
Always
stay
by
the
porch
without
food
or
water
قفس
و
ندیده
انگار
فکر
کرده
تو
آسمونه
It
seems
like
it
does
not
see
the
cage,
it
thinks
it's
in
the
sky
فکر
آخرین
پریدن
یه
عذاب
موندگاره
Thinking
about
the
last
flight
is
a
lasting
torment
شاید
این
قفس
نباشه
نتونه
دوام
بیاره
Maybe
if
there
were
no
cage,
it
wouldn't
be
able
to
endure
به
گذشته
دل
سپرده
حالا
حال
و
روزش
اینه
It
has
surrendered
to
the
past,
now
this
is
its
present
تو
قفس
بمونه
خوابه
آسمونشو
ببینه
If
it
stays
in
the
cage,
it
dreams
of
seeing
the
sky
میخونه
با
صدای
خسته
تو
قفس
قناری
It
sings
with
a
tired
voice
in
the
canary
cage
واس
تو
کاری
نداره
بلا
سرش
بیاری
It's
nothing
for
you
to
hurt
it
همیشه
کنار
ایوون
بمونه
بی
آب
و
دونه
Always
stay
by
the
porch
without
food
or
water
قفس
و
ندیده
انگار
فکر
کرده
تو
آسمونه
It
seems
like
it
does
not
see
the
cage,
it
thinks
it's
in
the
sky
میخونه
با
صدای
خسته
تو
قفس
قناری
It
sings
with
a
tired
voice
in
the
canary
cage
واس
تو
کاری
نداره
بلا
سرش
بیاری
It's
nothing
for
you
to
hurt
it
همیشه
کنار
ایوون
بمونه
بی
آب
و
دونه
Always
stay
by
the
porch
without
food
or
water
قفس
و
ندیده
انگار
فکر
کرده
تو
آسمونه
It
seems
like
it
does
not
see
the
cage,
it
thinks
it's
in
the
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Rahbari, Mehrzad Amirkhani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.