Alireza Ghomayshi - Sarnevesht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alireza Ghomayshi - Sarnevesht




Sarnevesht
Destiny
سرنوشتم به من میگه میگه روز ها می میرن
My destiny tells me, it says the days are passing by
دیگه روزهای من حرف های خوب دیگه نمی گن
My days no longer speak words of joy
از غم تو که دیگه واسم اشکی نمونده
No tears are left for me to cry for your sorrow
نمیدونم چرا رفتی کجا رفتی
I don't know why you left, where you went
حالا هر وقت پیشم میای تو خواب های شبونه
Now, whenever you come to me in my nightly dreams
جاری میشن رو گونه هام اشکای دونه دونه
Tears flow down my cheeks, one by one
از غم تو که دیگه واسم اشکی نمونده
No tears are left for me to cry for your sorrow
نمیدونم کجا رفتی چرا رفتی
I don't know where you went, why you left
توی تلخی وجودم
Within the bitterness of my existence
دلمو غصه میگیره
My heart is consumed by grief
بعد از این وحشت شب ها
After the terror of these nights
میدونم فردا می میره
I know tomorrow will fade away
وقتی یاد تو نباشه
When your memory is absent
دلم از زندگی سیره
My heart is tired of life
ته زندون وجودم کنج تنهایی اسیره
In the depths of my being's prison, loneliness reigns
روزهای خوب بهترین لحظه ها با یاد تو گذشتن
The good days, the best moments, passed with your memory
اون خاطرات گمشده رفتن و بر نگشتن
Those lost memories have gone and will not return
تو این دنیا که دیگه نمیخوام بی تو بمونم
In this world, I no longer want to remain without you
خوب میدونم نمیتونم نمی تونم
I know well, I cannot, I cannot
حالا هر وقت پیشم میای تو خواب های شبونه
Now, whenever you come to me in my nightly dreams
جاری میشن رو گونه هام اشکای دونه دونه
Tears flow down my cheeks, one by one
از غم تو که دیگه واسم اشکی نمونده
No tears are left for me to cry for your sorrow
نمی دونم کجا رفتی چرا رفتی
I don't know where you went, why you left
توی تلخی وجودم دلمو غصه میگیره
Within the bitterness of my existence, my heart is consumed by grief
بعد از این وحشت شب ها میدونم فردا می میره
After the terror of these nights, I know tomorrow will fade away
وقتی یاد تو نباشه
When your memory is absent
دلم از زندگی سیره
My heart is tired of life
ته زندون وجودم کنج تنهایی اسیره
In the depths of my being's prison, loneliness reigns






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.