Alireza Ghorbani feat. Alireza Afkari - Khiale Khosh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alireza Ghorbani feat. Alireza Afkari - Khiale Khosh




Khiale Khosh
Sweet Dream
تو آه منی، اشتباه منی
You are my sigh, my mistake
چگونه هنوز از تو می گویم؟
How come I'm still talking about you?
تو همسفر نیمه راه منی
You are my halfway companion
چگونه هنوز از تو می گویم؟
How come I'm still talking about you?
پناه منی، تکیه گاه منی
You are my refuge, my support
که زمزمه ات مانده در گوشم
Whose whisper remains in my ear
گناه منی، بی گناه منی
You are my sin, my innocence
که بار غمت مانده بر دوشم
Whose burden of sorrow remains on my shoulder
بهانه ی من، بغض خانه ی من
My excuse, the grievance of my home
گرفته دلم، گریه می خواهم
My heart is heavy, I want to cry
خیال خوش عاشقانه ی من
Sweet dream of my love
همیشه تویی آخرین راهم
You are always my last resort
بهانه ی من، بغض خانه ی من
My excuse, the grievance of my home
گرفته دلم، گریه می خواهم
My heart is heavy, I want to cry
خیال خوش عاشقانه ی من
Sweet dream of my love
همیشه تویی آخرین راهم
You are always my last resort
صدای توام، پا به پای توام
I am your voice, I am your companion
تو می بریَم رو به خاموشی
You take me to silence
غریبه ترین آشنای توام
I am your most unfamiliar acquaintance
که می کُشدم این فراموشی
Who kills me this oblivion
تمام منی، ناتمام منی
You are my everything, my incomplete
چه بغض بدی در گلو دارم
What a bad lump in my throat
بیا و بگو فکر حال منی
Come on and tell me you think about me now
ببین که هنوز آرزو دارم
Look, I still have a wish
بهانه ی من، بغض خانه ی من
My excuse, the grievance of my home
گرفته دلم، گریه می خواهم
My heart is heavy, I want to cry
خیال خوش عاشقانه ی من
Sweet dream of my love
همیشه تویی آخرین راهم
You are always my last resort
بهانه ی من، بغض خانه ی من
My excuse, the grievance of my home
گرفته دلم، گریه می خواهم
My heart is heavy, I want to cry
خیال خوش عاشقانه ی من
Sweet dream of my love
همیشه تویی آخرین راهم
You are always my last resort






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.