Alireza Ghorbani feat. Hesam Naseri & Pouya Saraei - Divine Garden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alireza Ghorbani feat. Hesam Naseri & Pouya Saraei - Divine Garden




Divine Garden
Божественный сад
های ای دل، ای دل
О, сердце мое, о сердце
های ای دل، های
О, сердце мое, о
ای باغ، چه شد؟ (چه شد؟)
О, сад, что стало с тобой? (Что стало?)
ای باغ، چه شد (چه شد؟) مدفنِ خونین کفنانت؟
О, сад, что стало (Что стало?) местом погребения твоих окровавленных саванов?
دل، ای دل، ای داد
Сердце, о сердце, о горе
کو، کو خاکِ شهیدانِ کفن پیرهنانت ای دوست؟
Где, где прах мучеников в саванах твоих древних одежд, любимая?
تا سرب که پاشیده و تا لاله که چیده است
От рассеченных голов и до сорванных тюльпанов
در سینه و سیمایِ بهارین بدنانت، یار
В груди и весеннем облике твоего тела, возлюбленная
آه، آه ای وطن، ای خورده به بازارِ شقاوت
Ах, ах, о родина, о проданная на рынке жестокости
بس چوب حراج از طرفِ بی وطنانت
Столько ударов молотка аукциона от твоих безродных детей
رگبار گرفت آنگه و بارید ز هر سو
Ливень хлынул тогда и полил со всех сторон
بر سینه و سر، نیزه و شمشیر و سنانت
На грудь и голову, копьями, мечами и стрелами твоими
خونِ که شتک زد؟
Чья кровь брызнула?
خون که شتک زد زِ پدرها و پسرها
Чья кровь брызнула от отцов и сыновей
بر صبحِ یتیمان و شبِ بیوه زنانت
На утро сирот и ночь твоих вдов, любимая
آه
Ах
هم خوانِ نسیمم من و هم گریهِٔ باران
Я вторю шепоту ветра и плачу вместе с дождем
در ماتم سرخِ سمن و یاسمنانت
В алой скорби твоих жасминов и сиреней, любимая
های، ای دل
О, сердце мое






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.