Alireza Ghorbani - Aghigh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alireza Ghorbani - Aghigh




Aghigh
Высокий
هر که دو پیمانه زد
Кто два бокала осушит
همره مستان عشق
Вместе с пьяными от любви,
سر نکشد تا ابد
Тот никогда не нарушит
از سر پیمان عشق
Клятву любви, моей родной.
از سر پیمان عشق
Клятву любви, моей родной.
هر که دو پیمانه زد
Кто два бокала осушит
همره مستان عشق
Вместе с пьяными от любви,
سر نکشد تا ابد
Тот никогда не нарушит
لز سر پیمان عشق
Клятву любви, моей родной.
از سر پیمان عشق
Клятву любви, моей родной.
بر سر آب آنکه رفت
Кто к воде идёт, стремясь,
اهل سراب است و بس
Лишь миража пленник он.
طعم عطش می دهد
Жажду лишь дарует, злясь,
چشمه ی جوشان عشق
Источник бурной любви он.
چشمه ی جوشان عشق
Источник бурной любви он.
جامه ی تن خاک کن
Одежду тела скинь долой,
جامه ی جان چاک کن
Одежду души разорви,
تا به عیان برزنی
Чтобы открыто, как герой,
سر ز گریبان عشق
Высунуть голову из любви.
سر ز گریبان عشق
Высунуть голову из любви.
جامه به خون میزند
В кровь одеяния свои
سر به جنون میزند
Он обагряет, в исступлении,
بی سر و سامان شود
Безумцем станет, без семьи,
هر که به سامان عشق
Кто в любви ищет успокоения.
هر که به سامان عشق
Кто в любви ищет успокоения.
مانده چنان ماه نو
Сияешь, словно юный месяц,
چشم جهانی به تو
Весь мир глядит, любуясь на тебя.
محو جمال تو اند
Твоей красой все поражаются без лести,
آینه داران عشق
Зеркала любви, моя судьба.
آینه داران عشق
Зеркала любви, моя судьба.
نای و نوایش دهند
Свои напевы и звуки флейты
از سر دلدادگی
Дарят с любовью без конца
آنکه چو نی میزند
Те, кто, как тростник, издают свирели,
چنگ به دامان عشق
Цепляясь за подол любви, певца.
نای و نوایش دهند
Свои напевы и звуки флейты
از سر دلدادگی
Дарят с любовью без конца
آنکه چو نی میزند
Те, кто, как тростник, издают свирели,
چنگ به دامان عشق
Цепляясь за подол любви, певца.
چنگ به دامان عشق
Цепляясь за подол любви, певца.
هر که دو پیمانه زد
Кто два бокала осушит
همره مستان عشق
Вместе с пьяными от любви,
سر نکشد تا ابد
Тот никогда не нарушит
از سر پیمان عشق
Клятву любви, моей родной.
از سر پیمان عشق
Клятву любви, моей родной.





Writer(s): Alireza Ghorbani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.