Paroles et traduction Alireza Ghorbani - Akherin Rooz-haye Zemestan (Az Khoon-e Javanan-e Vatan)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akherin Rooz-haye Zemestan (Az Khoon-e Javanan-e Vatan)
Последние дни зимы (О крови юных сынов Родины)
از
خون
جوانان
وطن
لاله
دميده
Из
крови
юных
сынов
Родины
расцвели
тюльпаны,
از
ماتم
سرو
قدشان
سرو
خميده
От
скорби
по
их
статному
росту
кипарисы
склонились.
بر
سايه
گل
بلبل
از
اين
غصه
خزيده
На
тень
цветка
соловей
от
этой
печали
спрятался,
گل
نيز
چو
من
در
غمشان
جامه
دريده
Цветок,
как
и
я,
в
их
скорби
одежды
разорвал.
چه
كج
رفتاري
اي
چرخ
Как
несправедливо
ты
поступаешь,
о,
судьба,
چه
بد
كرداري
اي
چرخ
Как
плохо
ты
поступаешь,
о,
судьба,
سر
كين
داري
اي
چرخ
Ты
полна
злобы,
о,
судьба,
نه
دين
داري
نه
آئين
داري
نه
آئين
داري
اي
چرخ
Нет
у
тебя
ни
веры,
ни
обычаев,
ни
обычаев,
о,
судьба.
از
دست
عدو
ناله
من
از
سر
درد
است
От
руки
врага
мой
стон
от
боли,
انديشه
هر
انكس
كند
از
مرگ
نه
مرد
ايت
Мысль
каждого,
кто
думает
о
смерти
- не
мужественна.
جان
بازي
عشاق
نه
چون
بازي
نرد
است
Самопожертвование
влюбленных
- не
игра
в
нарды,
مردي
اگرت
هست
كنون
وقت
نبرد
است
Если
в
тебе
есть
мужество,
то
сейчас
время
битвы.
چه
كج
رفتاري
اي
چرخ
Как
несправедливо
ты
поступаешь,
о,
судьба,
چه
بد
كرداري
اي
چرخ
Как
плохо
ты
поступаешь,
о,
судьба,
سر
كين
داري
اي
چرخ
Ты
полна
злобы,
о,
судьба,
نه
دين
داري
نه
آئين
داري
نه
آئين
داري
اي
چرخ
Нет
у
тебя
ни
веры,
ни
обычаев,
ни
обычаев,
о,
судьба.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.