Alireza Ghorbani - Blaze - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alireza Ghorbani - Blaze




Blaze
Пламя
مرگ من روزی فرا خواهد رسید
Моя смерть однажды придет,
در بهاری روشن از امواج نور
Ясной весной, в волнах света,
در زمستانی غبارآلود و دور
Туманной зимой, далекой, забытой,
یا خزانی خالی از فریاد و شور
Или осенью, пустой, без криков и страсти.
می رهم از خویش و می مانم ز خویش
Уйду от себя, но останусь собой,
هرچه بر جا مانده ویران می شود
Всё, что останется, разрушится в прах,
روح من چون بادبانِ قایقی
Душа моя, как парус лодки,
در افق ها دور و پنهان می شود
Скроется вдали, за горизонтом.
خاک می خواند مرا هر دم به خویش
Земля зовет меня к себе каждый миг,
می رسند از ره که در خاکم نهند
Придут и предадут земле меня,
آه... شاید عاشقانم نیمه شب
Ах... быть может, мои любимые в полночь
گُل به روی گور غمناکم نهند
Цветы на мою печальную могилу принесут.
لیک دیگر پیکر سرد مرا
Но холодное тело мое
می فشارد خاک دامنگیر خاک!
Сожмет земля, в свои объятья заключит!
بی تو دور از ضربه های قلب تو
Без тебя, вдали от биения твоего сердца,
قلب من می پوسد آنجا زیر خاک
Мое сердце сгниет там, под землей.
بی تو دور از ضربه های قلب تو
Без тебя, вдали от биения твоего сердца,
قلب من می پوسد آنجا زیر خاک
Мое сердце сгниет там, под землей.
بی تو دور از ضربه های قلب تو
Без тебя, вдали от биения твоего сердца,
قلب من می پوسد آنجا زیر خاک
Мое сердце сгниет там, под землей.
بی تو دور از ضربه های قلب تو
Без тебя, вдали от биения твоего сердца,
قلب من می پوسد آنجا زیر خاک
Мое сердце сгниет там, под землей.
بعدها نام مرا باران و باد
Потом мое имя дождь и ветер
نرم می شویند از رخسار سنگ
Сотрут с лица камня,
گور من گمنام می ماند به راه
Моя могила останется безымянной,
فارغ از افسانه های نام و ننگ
Свободной от легенд славы и позора.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.