Paroles et traduction Alireza Ghorbani - Blaze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مرگ
من
روزی
فرا
خواهد
رسید
Моя
смерть
однажды
придет,
در
بهاری
روشن
از
امواج
نور
Ясной
весной,
в
волнах
света,
در
زمستانی
غبارآلود
و
دور
Туманной
зимой,
далекой,
забытой,
یا
خزانی
خالی
از
فریاد
و
شور
Или
осенью,
пустой,
без
криков
и
страсти.
می
رهم
از
خویش
و
می
مانم
ز
خویش
Уйду
от
себя,
но
останусь
собой,
هرچه
بر
جا
مانده
ویران
می
شود
Всё,
что
останется,
разрушится
в
прах,
روح
من
چون
بادبانِ
قایقی
Душа
моя,
как
парус
лодки,
در
افق
ها
دور
و
پنهان
می
شود
Скроется
вдали,
за
горизонтом.
خاک
می
خواند
مرا
هر
دم
به
خویش
Земля
зовет
меня
к
себе
каждый
миг,
می
رسند
از
ره
که
در
خاکم
نهند
Придут
и
предадут
земле
меня,
آه...
شاید
عاشقانم
نیمه
شب
Ах...
быть
может,
мои
любимые
в
полночь
گُل
به
روی
گور
غمناکم
نهند
Цветы
на
мою
печальную
могилу
принесут.
لیک
دیگر
پیکر
سرد
مرا
Но
холодное
тело
мое
می
فشارد
خاک
دامنگیر
خاک!
Сожмет
земля,
в
свои
объятья
заключит!
بی
تو
دور
از
ضربه
های
قلب
تو
Без
тебя,
вдали
от
биения
твоего
сердца,
قلب
من
می
پوسد
آنجا
زیر
خاک
Мое
сердце
сгниет
там,
под
землей.
بی
تو
دور
از
ضربه
های
قلب
تو
Без
тебя,
вдали
от
биения
твоего
сердца,
قلب
من
می
پوسد
آنجا
زیر
خاک
Мое
сердце
сгниет
там,
под
землей.
بی
تو
دور
از
ضربه
های
قلب
تو
Без
тебя,
вдали
от
биения
твоего
сердца,
قلب
من
می
پوسد
آنجا
زیر
خاک
Мое
сердце
сгниет
там,
под
землей.
بی
تو
دور
از
ضربه
های
قلب
تو
Без
тебя,
вдали
от
биения
твоего
сердца,
قلب
من
می
پوسد
آنجا
زیر
خاک
Мое
сердце
сгниет
там,
под
землей.
بعدها
نام
مرا
باران
و
باد
Потом
мое
имя
дождь
и
ветер
نرم
می
شویند
از
رخسار
سنگ
Сотрут
с
лица
камня,
گور
من
گمنام
می
ماند
به
راه
Моя
могила
останется
безымянной,
فارغ
از
افسانه
های
نام
و
ننگ
Свободной
от
легенд
славы
и
позора.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Blaze
date de sortie
31-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.