Paroles et traduction Alireza Ghorbani - Eshgh Asan Nadarad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eshgh Asan Nadarad
Eshgh Asan Nadarad
گفتم
این
آغاز
پایان
ندارد
I
said
this
beginning
has
no
end
عشق
اگر
عشق
است
آسان
ندارد
Love
if
it's
love
is
not
easy
گفتی
از
پاییز
باید
سفر
کرد
You
said
from
autumn
you
must
travel
گر
چه
گل
تاب
طوفان
ندارد
Although
the
flower
can't
stand
the
storm
آنکه
لیلا
شد
در
چشم
مجنون
The
one
who
became
Laila
in
the
eyes
of
Majnun
هم
نشینی
جز
باران
ندارد
Has
no
companion
but
the
rain
گفتم
این
آغاز
پایان
ندارد
I
said
this
beginning
has
no
end
عشق
اگر
عشق
است
آسان
ندارد
Love
if
it's
love
is
not
easy
آن
بهاران
کو
آن
روزگاران
کو
Where
are
those
springs
where
are
those
days
زیر
باران
آن
حال
پریشان
کو
Under
the
rain
where
is
that
bewildered
state
از
آن
منه
آسیمه
سر
بی
بال
و
بی
پر
مانده
From
it
I
remain
distraught
wingless
and
featherless
جای
تنهایی
در
سینهها
مانده
The
place
of
loneliness
remains
in
the
hearts
رفته
مجنون
آن
لیلا
به
جا
مانده
Gone
is
Majnun
that
Laila
remains
از
مستی
و
مینا
و
می
اشکی
به
ساغر
مانده
From
the
drunkenness
and
the
wine
and
the
cup
a
tear
remains
in
the
goblet
گفتم
این
آغاز
پایان
ندارد
I
said
this
beginning
has
no
end
عشق
اگر
عشق
است
آسان
ندارد
Love
if
it's
love
is
not
easy
گفتی
از
پاییز
باید
سفر
کرد
You
said
from
autumn
you
must
travel
گر
چه
گل
تاب
طوفان
ندارد
Although
the
flower
can't
stand
the
storm
آنکه
لیلا
شد
در
چشم
مجنون
The
one
who
became
Laila
in
the
eyes
of
Majnun
هم
نشینی
جز
باران
ندارد
Has
no
companion
but
the
rain
گفتم
این
آغاز
پایان
ندارد
I
said
this
beginning
has
no
end
عشق
اگر
عشق
است
آسان
ندارد
Love
if
it's
love
is
not
easy
گفتم
این
آغاز
پایان
ندارد
I
said
this
beginning
has
no
end
عشق
اگر
عشق
است
آسان
ندارد
Love
if
it's
love
is
not
easy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahoora Iman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.