Alireza Ghorbani - Eshgh Asan Nadarad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alireza Ghorbani - Eshgh Asan Nadarad




Eshgh Asan Nadarad
Eshgh Asan Nadarad
گفتم این آغاز پایان ندارد
I said this beginning has no end
عشق اگر عشق است آسان ندارد
Love if it's love is not easy
گفتی از پاییز باید سفر کرد
You said from autumn you must travel
گر چه گل تاب طوفان ندارد
Although the flower can't stand the storm
آنکه لیلا شد در چشم مجنون
The one who became Laila in the eyes of Majnun
هم نشینی جز باران ندارد
Has no companion but the rain
گفتم این آغاز پایان ندارد
I said this beginning has no end
عشق اگر عشق است آسان ندارد
Love if it's love is not easy
آن بهاران کو آن روزگاران کو
Where are those springs where are those days
زیر باران آن حال پریشان کو
Under the rain where is that bewildered state
از آن منه آسیمه سر بی بال و بی پر مانده
From it I remain distraught wingless and featherless
جای تنهایی در سینهها مانده
The place of loneliness remains in the hearts
رفته مجنون آن لیلا به جا مانده
Gone is Majnun that Laila remains
از مستی و مینا و می اشکی به ساغر مانده
From the drunkenness and the wine and the cup a tear remains in the goblet
گفتم این آغاز پایان ندارد
I said this beginning has no end
عشق اگر عشق است آسان ندارد
Love if it's love is not easy
گفتی از پاییز باید سفر کرد
You said from autumn you must travel
گر چه گل تاب طوفان ندارد
Although the flower can't stand the storm
آنکه لیلا شد در چشم مجنون
The one who became Laila in the eyes of Majnun
هم نشینی جز باران ندارد
Has no companion but the rain
گفتم این آغاز پایان ندارد
I said this beginning has no end
عشق اگر عشق است آسان ندارد
Love if it's love is not easy
گفتم این آغاز پایان ندارد
I said this beginning has no end
عشق اگر عشق است آسان ندارد
Love if it's love is not easy





Writer(s): Ahoora Iman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.