Alireza Ghorbani - Havaye Jonoon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alireza Ghorbani - Havaye Jonoon




Havaye Jonoon
Havaye Jonoon
به سر می دوم رو به خانه ی تو
I'm running to your house
که شاید بیابم نشانه ی تو
Perhaps I'll find a sign of you
فتاده زپا خسته آمده ام
I'm exhausted, I've come weary
که سر بگذارم به شانه تو
To rest my head on your shoulder
به سر می دوم رو به خانه ی تو
I'm running to your house
که شاید بیابم نشانه ی تو
Perhaps I'll find a sign of you
فتاده زپا خسته آمده ام
I'm exhausted, I've come weary
که سر بگذارم به شانه تو
To rest my head on your shoulder
به یادت به هر سو نظاره کنم
I look for you in every direction
زداغت به تن جامه پاره کنم
I tear my clothes in mourning for you
غمت گر به جانم شرر نزند
If your sorrow doesn't set my soul aflame
هوای جنونم به سر نزند
The madness in my heart won't erupt
امید دلم در برم بنشین
Hope of my heart, sit with me
تا مگر زدلم غم برون برود
So that perhaps sorrow may leave my heart
وگر نه زچشم نخفته من
Otherwise, from my sleepless eyes
تا سپیده دمان جوی خون برود
A river of blood will flow until dawn
زجور فلک مانده در قفسم
I'm trapped in a cage by fate's cruelty
تا به سنگ ستم پر شکسته مرا
Until the stones of oppression break my wings
وگر این قفس را به هم شکنم
And if I break free from this cage
تا کجا ببرد بال خسته مرا
How far will my weary wings carry me?
نخیزد نغمه ی مستانه! ی تو
Your intoxicating melodies no longer arise
شده پر گرد غم کاشانه ی تو
Your home is covered in the dust of sorrow
گرفته شعر تو روی زمین را
Your poetry has conquered the earth
چرا زیر زمین شد خانه ی تو
Why has your home become the underworld?
به سر می دوم رو به خانه ی تو
I'm running to your house
که شاید بیابم نشانه ی تو
Perhaps I'll find a sign of you
فتاده زپا خسته آمده ام
I'm exhausted, I've come weary
که سر بگذارم به شانه تو
To rest my head on your shoulder






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.