Paroles et traduction Alireza Ghorbani - Havaye Jonoon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Havaye Jonoon
Havaye Jonoon
به
سر
می
دوم
رو
به
خانه
ی
تو
I'm
running
to
your
house
که
شاید
بیابم
نشانه
ی
تو
Perhaps
I'll
find
a
sign
of
you
فتاده
زپا
خسته
آمده
ام
I'm
exhausted,
I've
come
weary
که
سر
بگذارم
به
شانه
تو
To
rest
my
head
on
your
shoulder
به
سر
می
دوم
رو
به
خانه
ی
تو
I'm
running
to
your
house
که
شاید
بیابم
نشانه
ی
تو
Perhaps
I'll
find
a
sign
of
you
فتاده
زپا
خسته
آمده
ام
I'm
exhausted,
I've
come
weary
که
سر
بگذارم
به
شانه
تو
To
rest
my
head
on
your
shoulder
به
یادت
به
هر
سو
نظاره
کنم
I
look
for
you
in
every
direction
زداغت
به
تن
جامه
پاره
کنم
I
tear
my
clothes
in
mourning
for
you
غمت
گر
به
جانم
شرر
نزند
If
your
sorrow
doesn't
set
my
soul
aflame
هوای
جنونم
به
سر
نزند
The
madness
in
my
heart
won't
erupt
امید
دلم
در
برم
بنشین
Hope
of
my
heart,
sit
with
me
تا
مگر
زدلم
غم
برون
برود
So
that
perhaps
sorrow
may
leave
my
heart
وگر
نه
زچشم
نخفته
من
Otherwise,
from
my
sleepless
eyes
تا
سپیده
دمان
جوی
خون
برود
A
river
of
blood
will
flow
until
dawn
زجور
فلک
مانده
در
قفسم
I'm
trapped
in
a
cage
by
fate's
cruelty
تا
به
سنگ
ستم
پر
شکسته
مرا
Until
the
stones
of
oppression
break
my
wings
وگر
این
قفس
را
به
هم
شکنم
And
if
I
break
free
from
this
cage
تا
کجا
ببرد
بال
خسته
مرا
How
far
will
my
weary
wings
carry
me?
نخیزد
نغمه
ی
مستانه!
ی
تو
Your
intoxicating
melodies
no
longer
arise
شده
پر
گرد
غم
کاشانه
ی
تو
Your
home
is
covered
in
the
dust
of
sorrow
گرفته
شعر
تو
روی
زمین
را
Your
poetry
has
conquered
the
earth
چرا
زیر
زمین
شد
خانه
ی
تو
Why
has
your
home
become
the
underworld?
به
سر
می
دوم
رو
به
خانه
ی
تو
I'm
running
to
your
house
که
شاید
بیابم
نشانه
ی
تو
Perhaps
I'll
find
a
sign
of
you
فتاده
زپا
خسته
آمده
ام
I'm
exhausted,
I've
come
weary
که
سر
بگذارم
به
شانه
تو
To
rest
my
head
on
your
shoulder
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.