Alireza Ghorbani - Scent of Hair - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alireza Ghorbani - Scent of Hair




Scent of Hair
Scent of Hair
فکر زنجیری کنید ای عاقلان
O wise men, you need to chain me
بوی گیسویی مرا دیوانه کرد
The scent of your hair has driven me insane
فکر زنجیری کنید ای عاقلان
O wise men, you need to chain me
بوی گیسویی مرا دیوانه کرد
The scent of your hair has driven me insane
پیش هر بیگانه گویم راز خود
I tell my secrets to every stranger
آشنا رویی مرا دیوانه کرد
A familiar face has driven me insane
ای مسلمانان به فریادم رسید
O Muslims, come to my aid
طفل هندویی مرا دیوانه کرد
A Hindu child has driven me insane
میزنم خود را به آتش بی دریغ
I will throw myself into the fire without hesitation
آتشین خویی مرا دیوانه کرد
Your fiery passion has driven me insane
از حرم لبیک گویان میروم
I leave the shrine, crying out
جذبه ی کویی مرا دیوانه کرد
The pull of your street has driven me insane
واقف از میخانه و مسجد نیم
I know nothing of taverns or mosques
چشم و ابرویی مرا دیوانه کرد
Your eyes and eyebrows have driven me insane
فکر زنجیری کنید ای عاقلان
O wise men, you need to chain me
بوی گیسویی مرا دیوانه کرد
The scent of your hair has driven me insane
انبری مویی مرا دیوانه کرد
The tongs of your hair have driven me insane
یاسمن بویی مرا دیوانه کرد
The scent of jasmine has driven me insane
فکر زنجیری کنید ای عاقلان
O wise men, you need to chain me
بوی گیسویی مرا دیوانه کرد
The scent of your hair has driven me insane
بوی گیسویی مرا دیوانه کرد
The scent of your hair has driven me insane





Writer(s): hesam naseri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.