Paroles et traduction Alireza Jj feat. Sijal, Sepehr Khalse & Arta - K.N.
*س
ننشون،
*س
ننشون
(*I'm
gonna
show
you,
babe,
*I'm
gonna
show
you)
*س
ننشون،
*س
ننشون
(*I'm
gonna
show
you,
babe,
*I'm
gonna
show
you)
(بعضی
وقتا
فقط
یه
جملست
که
میتونی
بگی)
(Sometimes
there's
only
one
thing
you
can
say)
مهم
نی
همه
چی
میگن
It
doesn't
matter
what
everyone
says
بگو
مگه
چی
دیدن
Tell
me,
what
have
they
seen?
هرچی
بده
میبینن
All
they
see
is
bad
تهش
همه
میمیرن
In
the
end,
we'll
all
die
*س
ننشون
*I'm
gonna
show
you
دبیرستان
فارابیِ
زعفرانیه
Farabi
High
School
in
Zaafaranieh
به
جای
اعتماد
به
نفس
بهمون
میگفتن
ضعف
ما
چیه
Instead
of
confidence,
they
told
us
what
our
weaknesses
were
بیخیال
فکر
اطاعت
اصل
کاریه
Forget
about
thinking
for
yourself
and
just
obey
منم
یه
تینیجره
دیگه،تووی
نسل
قاطیه
ما
I'm
just
a
teenager,
like
any
other
in
this
mixed-up
generation
یه
روز
کلاس
ادبیات
معلمم
قاطی
کرد
One
day,
my
literature
teacher
lost
it
شروع
کرد
بد
و
بیراه
گف
به
من
و
فامیلم
She
started
cursing
me
and
my
family
هولم
داد
و
یه
لگد
زد
در
کو*م
She
shoved
me
and
kicked
me
in
the
*
مجبور
شدم
برگردم
محکم
چک
بکوبم
I
had
to
turn
around
and
punch
her
hard
یقه
اشو
بگیرم
و
بعد
اونو
هل
بدم
Grab
her
by
the
collar
and
shove
her
back
کل
کلاسش
شوک
شدن
و
زدن
زل
ب
من
The
whole
class
was
shocked
and
stared
at
me
بعد
هم
به
مدیر
گفت
حرف
بدی
نزده
بهم
Then
she
told
the
principal
she
hadn't
said
anything
bad
to
me
واسه
اینه
اخراجم
کردن
* کشا
وسط
ترم
That's
why
they
expelled
me
* in
the
middle
of
the
semester
بعد
این
همه
سال
نمیخام
بزنم
الان
غر
After
all
these
years,
I
don't
want
to
complain
چون
چند
سال
بعد
دختره
همون
مدیر
دادم
برام
خورد
Because
a
few
years
later,
I
made
the
principal's
daughter
give
me
head
هنوزم
من
دارم
کلی
عقده
ازشون
I
still
have
a
lot
of
resentment
towards
them
واسه
اینه
جلو
دنیا
داد
میزنم
*س
ننشون
That's
why
I'm
shouting
to
the
world,
*I'm
gonna
show
you
*س
ننشون،
*س
ننشون
(*I'm
gonna
show
you,
babe,
*I'm
gonna
show
you)
*س
ننشون،
*س
ننشون
(*I'm
gonna
show
you,
babe,
*I'm
gonna
show
you)
مهم
نی
همه
چی
میگن
It
doesn't
matter
what
everyone
says
بگو
مگه
چی
دیدن
Tell
me,
what
have
they
seen?
هرچی
بده
میبینن
All
they
see
is
bad
تهش
همه
میمیرن
In
the
end,
we'll
all
die
*س
ننشون
*I'm
gonna
show
you
این
معلما،
با
این
مدیرا
These
teachers,
these
principals
دلیلی
ان
که
انقده
تخمی
شد
ایران
They're
the
reason
Iran
has
become
so
fucked
up
حتی
اولیات
هستن
یه
طوری
باهات
Even
the
elementary
school
teachers
act
like
they're
جدی
نگیر
*س
و
شراشونو
تو
زیاد
So
fucking
important,
don't
you
take
* their
shit
یادمه
اخراج
شدم
از
دوتا
دبیرستان
I
remember
getting
kicked
out
of
two
high
schools
الان
درآمد
ماهم
قدِ
کل
دبیرستانه
Now,
I
make
more
money
in
a
month
than
the
whole
school
ناظم
گفت
نمیشه
هیچ
گوهی
علیرضائه
The
dean
said
Alireza
is
nothing
but
trouble
از
دست
من
راحت
شدن
فوری
ولی
به
ظاهر
They
got
rid
of
me
fast
enough,
or
so
it
seemed
همون
سال
بود
ک
اومد
That
same
year,
it
happened
مخم
ترکید
و
رفتم
توو
رپ
خیلی
جدی
My
brain
exploded
and
I
got
serious
about
rap
آره
چهار
سال
بعد
تابستون
کوتاهه
رو
دادیم
Yeah,
four
years
later,
we
released
"Short
Summer"
ایران
شد
پُره
فنامو
رفتن
سرا
پایین
Iran
was
filled
with
phenazepam,
and
it
went
straight
down
الان
هجده
ساله
منتظرِ
انتقامم
Now,
I've
been
waiting
for
revenge
for
eighteen
years
از
این
مادر
جن*
ها
من
نمیدونم
زنده
ان
یا
نه
From
those
crazy
mothers,
I
don't
know
if
they're
alive
or
not
نمیخام
بکنم
الان
نصیحت
کسی
رو
I
don't
want
to
give
anybody
advice
ولی
نذار
زیر
این
ک*
کشا
اذیت
بشی
و
بگو
But
don't
let
these
* assholes
bully
you,
just
say
*س
ننشون،
*س
ننشون
(*I'm
gonna
show
you,
babe,
*I'm
gonna
show
you)
*س
ننشون،
*س
ننشون
(*I'm
gonna
show
you,
babe,
*I'm
gonna
show
you)
*س
ننشون،
*س
ننشون
(*I'm
gonna
show
you,
babe,
*I'm
gonna
show
you)
*س
ننشون،
*س
ننشون
(*I'm
gonna
show
you,
babe,
*I'm
gonna
show
you)
*س
ننشون،
*س
ننشون
(*I'm
gonna
show
you,
babe,
*I'm
gonna
show
you)
*س
ننشون،
*س
ننشون
(*I'm
gonna
show
you,
babe,
*I'm
gonna
show
you)
دفعه
بعد
اگه
ی
موقع
یه
مدیر
ناظم
Next
time
a
principal,
a
dean
معلم
اذیتت
کرد
Or
a
teacher
bullies
you
فقط
بگو
*س
ننتون
Just
say
*fuck
you
اینا
آدمایین
که
هیچ
جا
نرسیدن
These
are
people
who've
never
accomplished
anything
ولی
میخوان
طرز
فکرشونو
But
they
want
to
cram
their
way
of
thinking
بکنن
تو
کله
تو
Down
your
throat
همتون
*س
ننتون
Fuck
you
all
فکر
کردین
یادمون
میره؟
Did
you
think
we'd
forget?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alireza Jj, Siavash Sijal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.