Alireza Jj feat. Sijal & Sepehr Khalse - Khoshhal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alireza Jj feat. Sijal & Sepehr Khalse - Khoshhal




Khoshhal
Happy
خوشحال و شاد و خندانم (yeah)
Happy, joyful, and smiling (yeah)
خوشحال و شاد و خندانم (yeah)
Happy, joyful, and smiling (yeah)
خوشحال و شاد و خندانم (بیا، yo)
Happy, joyful, and smiling (come on, yo)
قدر دنیا رو می دانم
I appreciate the world
کاش می زدم و غم کم می شد، نه؟
I wish I could drink and my sorrow would lessen, right?
یا که می گفت تهش چند چند می شد، نه؟
Or that I could be told how things would end, wouldn't it be nice?
اَ بچگیم که پَم پَم می خوردم
Ever since I was a kid, getting drunk
تا که منو کنسرت لندن میبُردن
Until they took me to a concert in London
همیشه به خودم اعتقاد داشتم
I always believed in myself
هیچ وقت هم نمی کردم اعتماد، داشم
And never trusted anyone, dude
اون وقت شاکی بود ناظم اَ دستم
Back then, the principal was mad at me
الآن دنبالم اطلاعات تا شب
Now they're looking for information about me all night
آره، مشکلام گولاخ تر شد
Yeah, my problems got bigger
جفت جیبام انگار بود سوراخ تهش و
Both my pockets felt like they had holes at the bottom
پولام خرج شد، رفیقام رفتن و
My money was spent, my friends left
چپ شدن باهام، سپی رو راست تر شد
And turned against me, Sepehr became more honest
الآن مفت می خورم، ول می گردم
Now I eat for free, I roam around
کادرای دورمو با Red میبندن
The frames around me are closing in with Red
دنیا رو نمی گیرم جدی اصلاً
I don't take the world seriously at all
چون جی رو لبمه و جی دی دستم و
Because I have a joint on my lips and JD in my hand
(خوشحال و شاد و خندانم)
(Happy, joyful, and smiling)
خوشحالم ولی خنده مو ندیدن
I'm happy, but they haven't seen my smile
(آره ندیدن، آره ندیدن)
(Yeah, they haven't seen it, they haven't seen it)
سلطانم ولی قلعه مو ندیدن
I'm the king, but they haven't seen my castle
(اصاً ندیدن، آره ندیدن)
(They haven't seen it at all, they haven't seen it)
(آره، هر وَری پریدم)
(Yeah, I've flown everywhere)
نمیذارم هیچ وقت پرچمو زمینم و
I'll never let my flag fall to the ground
تغییر هم نمی کنم، هستم و همینم
I won't change, I am who I am
میریزن پِیک منو هر جا میبرن
They pour my drink wherever they take me
حمید هیراد نیستم، لب نمی زنم
I'm not Hamid Hiraad, I don't lip-sync
اونجام هم ندادم من دستِ هیچ کسی
I haven't given my hand to anyone there
اَ اون روز که داشتن منو ختنه میکردن
Since the day they were circumcising me
بچه نافِ تهرانم، بریدن بندِ نافمو
I'm a child of Tehran, they cut my umbilical cord
با ترس و واهمه از جنگ و راکت
With fear and anxiety of war and rockets
بیخیالِ اون BF بچه نازت
Forget about that spoiled BF of yours
مثِ شیش تا می رینم باشه پنج تا لازم
Like six shots, I'll take five, it's enough
گرچه که نمیرم تو محل دیگه
Although I don't go to the neighborhood anymore
شادمهر هنوز تنم بو علف میده
My body still smells like weed, like Shadmehr
اون قدر دیگه دنیام بی هدف شده
My world has become so aimless
صاف میخوام بزنم من تو هدف دیگه
I want to hit another target directly
اس کلاس پارک
S-Class parked
دَمِ دره، می کنیم ما اسکناس چاپ
At the door, we're printing money
تازه بهتون نگفتم نصفِ داستانو
I haven't even told you half the story
واسه همین haterها اعتراض دارن و من
That's why the haters are protesting and I
(خوشحال و شاد و خندانم)
(Happy, joyful, and smiling)
خوشحالم ولی خنده مو ندیدن
I'm happy, but they haven't seen my smile
(آره ندیدن، آره ندیدن)
(Yeah, they haven't seen it, they haven't seen it)
سلطانم ولی قلعه مو ندیدن
I'm the king, but they haven't seen my castle
(اصاً ندیدن، آره ندیدن)
(They haven't seen it at all, they haven't seen it)
(آره، هر وَری پریدم)
(Yeah, I've flown everywhere)
نمیذارم هیچ وقت پرچمو زمینم و
I'll never let my flag fall to the ground
تغییر هم نمی کنم، هستم و همینم
I won't change, I am who I am
انقده من سیبیل تخمی دیدم
I've seen so many crappy mustaches
که رخ نشون نداده رخ میگیرن
That haven't shown their face, they're showing off
کارتخون هم نمیخواد، من پُوزی نیستم
I don't need a card reader, I'm not a poser
ولی نقدی هم نمیدم هم توضیح بیشتر، آه
But I won't give cash either, and no further explanation, ah
تتو زده تا به زیرِ چونه، آه
Tattoos all the way down to his chin, ah
کسی ندونه که دیگه کونه، هه
So no one knows he's a pussy, heh
ولی داشی خودش که میدونه
But dude, he knows it himself
میخواد حریف بشه ولی نمیتونه، آه
He wants to compete, but he can't, ah
مثِ من شدن، Doppelgänger
Becoming like me, Doppelgänger
چاقالی خودت ولی دافت گَنگه
You're a jackal, but your gang is stupid
کنترل دستم عین آدام سندلر
My control is like Adam Sandler's
میگم بیارن و نمی پرسم bottle چنده، آه
I say bring it and I don't ask how much the bottle is, ah
میگن، "داش سپی بازی رو باخت"
They say, "Dude, Sepi lost the game"
رپخون بودم شدم کازینو دار
I was a rapper, now I'm a casino owner
واسم پُر نکن لاتیشو، داش
Don't act tough for me, dude
خندیدیم بهت حالا حاجی دو بار
We laughed at you twice now, Hajji
داش جی جی
Dash JJ
بازم میگم این چه بیتی بود زدی آخه
I'll say it again, what kind of beat did you make?
رو چی بودی؟
What were you on?
بد خوشحالم ها
I'm really happy though
یعنی چند روزه moodم بهتره
I mean, my mood has been better for a few days
دقت می کنی چی میگم؟
Do you get what I'm saying?





Writer(s): Sepehr Khalse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.