Paroles et traduction Alireza Talischi - Kheir Pish - Deli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kheir Pish - Deli
Kheir Pish - Deli
اگه
میشد
بی
خیال
تو
یکی
شم
If
I
could
just
forget
about
you,
میتونستم
دیگه
هرکی
که
بگی
شم
I
could
be
anyone
you
want
me
to
be.
درد
من
اینه
که
خیلی
دلم
گیره
My
pain
is
that
my
heart
is
deeply
attached,
هرجایی
بری
میره
عزیزم
Wherever
you
go,
my
dear,
it
follows.
تو
ولی
کندی
و
وضعیتت
بد
نیست
But
you're
indifferent,
and
you're
doing
alright,
قلبت
ازم
سیره
عزیزم،
عزیزم
Your
heart
is
full
of
me,
my
dear,
my
dear.
خیر
پیش
نفسم
بودی
گرفتیش
You
were
the
breath
of
my
life,
and
you
took
it
away,
دیگه
ام
مهم
نی
هیچیش
And
now
nothing
else
matters.
تو
نفس
بکش
به
جا
من
You
breathe
for
me
now,
حیف
شد
ولی
ارزش
تو
رو
داره
It's
a
pity,
but
you're
worth
it.
واسه
تو
نباره
چشم
من
واسه
کی
باید
بباره
If
my
eyes
don't
cry
for
you,
who
should
they
cry
for?
خیر
پیش
نفسم
بودی
گرفتیش
You
were
the
breath
of
my
life,
and
you
took
it
away,
دیگه
ام
مهم
نی
هیچیش
And
now
nothing
else
matters.
تو
نفس
بکش
به
جا
من
You
breathe
for
me
now,
حیف
شد
ولی
ارزش
تو
رو
داره
It's
a
pity,
but
you're
worth
it.
واسه
تو
نباره
چشم
من
واسه
کی
باید
بباره
If
my
eyes
don't
cry
for
you,
who
should
they
cry
for?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.