Alireza Talischi - Kheir Pish - Deli - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alireza Talischi - Kheir Pish - Deli




Kheir Pish - Deli
Kheir Pish - Deli
اگه میشد بی خیال تو یکی شم
If I could just forget about you,
میتونستم دیگه هرکی که بگی شم
I could be anyone you want me to be.
درد من اینه که خیلی دلم گیره
My pain is that my heart is deeply attached,
هرجایی بری میره عزیزم
Wherever you go, my dear, it follows.
تو ولی کندی و وضعیتت بد نیست
But you're indifferent, and you're doing alright,
قلبت ازم سیره عزیزم، عزیزم
Your heart is full of me, my dear, my dear.
خیر پیش نفسم بودی گرفتیش
You were the breath of my life, and you took it away,
دیگه ام مهم نی هیچیش
And now nothing else matters.
تو نفس بکش به جا من
You breathe for me now,
حیف شد ولی ارزش تو رو داره
It's a pity, but you're worth it.
واسه تو نباره چشم من واسه کی باید بباره
If my eyes don't cry for you, who should they cry for?
خیر پیش نفسم بودی گرفتیش
You were the breath of my life, and you took it away,
دیگه ام مهم نی هیچیش
And now nothing else matters.
تو نفس بکش به جا من
You breathe for me now,
حیف شد ولی ارزش تو رو داره
It's a pity, but you're worth it.
واسه تو نباره چشم من واسه کی باید بباره
If my eyes don't cry for you, who should they cry for?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.