Paroles et traduction Alis - Boomerang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odio
la
ciudad,
lo
siento
Ненавижу
этот
город,
прости
Es
verdad,
no
me
lo
invento
Это
правда,
я
не
выдумываю
Aguanto
porque
estás
dentro
Терплю
его
только
из-за
тебя
Hay
veces
que
no
puedo
más
Бывают
моменты,
когда
я
больше
не
могу
No
sé
cómo
hablarte
Не
знаю,
как
сказать
тебе
No
sé
si
explicártelo,
o
no
Не
знаю,
стоит
ли
объяснять
или
нет
No
sé
si
esperar...
Не
знаю,
стоит
ли
ждать...
Trato
de
esquivar
el
miedo
Пытаюсь
избежать
страха
Y
vuelve,
aunque
lo
despejo
Но
он
возвращается,
даже
если
я
отгоняю
его
Es
como
un
boomerang
que
el
viento
devuelve
a
mi
portal
Он
как
бумеранг,
который
ветер
возвращает
к
моему
порогу
No
sé
cómo
hablarte
Не
знаю,
как
сказать
тебе
No
sé
si
explicártelo,
o
no
Не
знаю,
стоит
ли
объяснять
или
нет
No
sé
si
esperar
Не
знаю,
стоит
ли
ждать
Su
sobredosis
de
luz
de
neón
Его
передозировка
неоновым
светом
Los
rostros
vacíos
del
celuloide...
Пустые
лица
на
кинопленке...
Provocan
un
intenso
insonmio
cruel
y
lento
Вызывают
мучительную,
медленную
и
сильную
бессонницу
Todo
es
polución
para
mi
imaginación.
Все
вокруг
– лишь
загрязнение
для
моего
воображения.
Los
cables,
las
luces
los
atascos,
Провода,
огни,
пробки,
Las
lágrimas
de
pláticos,
los
cines,
los
teatros,
Пластиковые
слезы,
кинотеатры,
театры,
Los
escaparates,
dónde
reflejarme
y
admitir
Витрины,
где
я
могу
увидеть
свое
отражение
и
признать,
Que
ni
contigo
ni
sin
ti
Что
ни
с
тобой,
ни
без
тебя
A
veces
siento
que
se
me
escapa
el
tiempo,
Иногда
я
чувствую,
что
время
ускользает
от
меня,
Que
todo
lo
que
tengo,
Что
все,
что
у
меня
есть,
Lo
tiro
y
se
me
va
Я
теряю,
оно
уходит
Recuerdo
aquel
septiembre
que
volví,
Помню
тот
сентябрь,
когда
я
вернулась,
No
había
nada
más
hostil...
Не
было
ничего
более
враждебного...
Y
siento
que
se
me
escapa
el
tiempo,
И
я
чувствую,
что
время
ускользает
от
меня,
Que
todo
lo
que
tengo
lo
tiro
y
se
me
va
Что
все,
что
у
меня
есть,
я
теряю,
оно
уходит
Recuerdo
aquel
septiembre
que
volví,
Помню
тот
сентябрь,
когда
я
вернулась,
No
había
nada
más
hostil...
Не
было
ничего
более
враждебного...
Pero
tengo
que
admitir...
Но
я
должна
признать...
Que
ni
contigo
ni
sin
ti
Что
ни
с
тобой,
ни
без
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Roman, Francisco Delgado Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.