Alis - Defectos sin efectos - feat. Cristina Lliso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alis - Defectos sin efectos - feat. Cristina Lliso




Defectos sin efectos - feat. Cristina Lliso
Flaws Without Effects - feat. Cristina Lliso
Sonriendo y, sin complejos ni arrepentimientos,
Smiling and without any complexities or regrets,
Te pido perdón.
I ask for your forgiveness.
Gasto todos los intentos del procedimiento .
I use all the attempts of the procedure .
Y pido perdón.
And I ask for forgiveness.
Te pido perdón . por mis besos.
I ask for forgiveness . for my kisses.
Te pido perdón . por no cederlos.
I ask for forgiveness . for not giving them up.
Te vuelvo a pedir perdón . por mis gestos.
I ask for your forgiveness again . for my gestures.
Y, también, por los fallos en la conexión.
And, also, for the connection failures.
Y por la ausencia de coordinación .
And for the lack of coordination .
Cuando me pides que haga algo "por favor".
When you ask me to do something "please."
Te pido perdón . por las palabras que no uso bien
I ask for forgiveness . for the words that I don't use well
Y por las faltas ortográficas que, a veces, me quedan tan mágicas .
And for the spelling mistakes that, sometimes, are so magical to me .
Que te hago reír. Y te lo vuelvo a pedir.
That make you laugh. And again, I ask for your forgiveness.
Que te hago reír .
That make you laugh .
Reconozco mis defectos. Si no pongo efectos,
I acknowledge my flaws. If I don't put any effects,
Pido perdón.
I ask for forgiveness.
Mientras duermen los cerebros y los pensamientos .
While sleeping brains and thoughts .
Te pido perdón.
I ask for forgiveness.
Te pido perdón . por mis gestos y, también .
I ask for forgiveness . for my gestures and also .
Por las horas que no te dediqué,
For the hours that I did not dedicate to you,
Por la paciencia que no te regalé,
For the patience that I did not give you,
Por lo del cine en versión original.
For the movie in the original version.
Te pido perdón . por mi miedo innato y natural,
I ask for forgiveness . for my innate and natural fear,
Por los ensayos más que químicos .
For the essays more than chemicals .
De mi más puro estado cínico, también.
My purest cynical state.
Te pido perdón . por las palabras que no uso bien
I ask for forgiveness . for the words that I don't use well
Y por las faltas ortográficas que, a veces, me quedan tan mágicas .
And for the spelling mistakes that, sometimes, are so magical to me .
Que te hago reír. Y te lo vuelvo a pedir.
That make you laugh. And again, I ask for your forgiveness.
Que te hago reír . Y te lo vuelvo a pedir.
That make you laugh . And again, I ask for your forgiveness.
Que te hago reír . Yo te lo vuelvo a pedir.
That make you laugh . Again, I ask for your forgiveness.
Yo te hago reír . Yo te lo vuelvo a pedir.
I make you laugh . Again, I ask for your forgiveness.
Que te hago reír .
That make you laugh .
Que te hago reír .
That make you laugh .





Writer(s): Pachi Garcia "alis"


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.